→ GodVoice: 打完每日任務就休息 希望老手快點爬上去消失掉吧 06/03 01:32
推 john0909: 我看東巴用450紅騎就可以讓新手懷疑人生了XDD 06/03 01:33
→ john0909: 看一看新手在玩 我覺得鍵鼠不太能做到手把能做的操作 06/03 01:34
→ GodVoice: 我被紅騎連段帶走過 印象深刻 06/03 01:34
紅騎就是450強襲中爆發力最強的,蓄力後斬擊泛用機全段吃到滿血都會被打到殘血
400以下的強襲機就沒這麼誇張的爆發力,都有一些小缺點,相對比較好對付
→ john0909: 偏偏這款是以手把為主 我還真不知道鍵鼠要怎麼搞筒刀 06/03 01:35
鍵鼠比較適合支援機,我用鍵鼠開支援機,命中率有高很多
只對隊友一堆新手常常散開來,現在野團支援機很難活
※ 編輯: a1e (118.166.212.91 臺灣), 06/03/2023 01:39:10
推 john0909: 紅騎就...四格鬥+特殊系統+高噴 新手只會豆豆槍跟本無 06/03 01:39
→ john0909: 法檔不了老手紅騎 06/03 01:39
→ john0909: 只好讓新手去玩超級鋼彈了 然後割起來更開心(X 06/03 01:40
現在開紅騎的高機率都是老手,新手換機體不會換這台,都是換其他的
※ 編輯: a1e (118.166.212.91 臺灣), 06/03/2023 01:42:13
推 john0909: 也不用換啦 解戰場任務就可以拿到免費紅騎了XD 06/03 01:46
推 gn00465971: 好奇問問翻譯有改嗎? 還是沿用PS版的垃圾翻譯 06/03 02:04
→ RandyAAA: 不太可能改吧,是說想問哪方面覺得垃圾? 06/03 02:08
推 john0909: 翻譯沒改啊 06/03 02:08
→ john0909: 翻譯沒啥差吧 頂多就德爾塔。普拉斯這種XDD 06/03 02:10
→ gn00465971: PS版其實我是很久沒切中文 但三年前的翻譯很垃圾 06/03 02:13
→ gn00465971: 機體介紹完全不知所云的那種 06/03 02:14
→ gn00465971: 而且是普遍地爛 只是有幾個又特別突出地爛 06/03 02:15
推 john0909: 那應該有改吧 我四周年回鍋到現在沒看到啥不順的 06/03 02:15
→ gn00465971: 我找找看我推特有沒有留當時上傳截圖 沒有就重拉 06/03 02:15
→ gn00465971: 喔有耶 我重新研究一下哪裡有問題畫個紅線 06/03 02:18

→ gn00465971: 整頁都沒有重組成中文句構 一看就覺得菜鳥翻的 06/03 02:22
→ gn00465971: 然後紅線處又特別狗屁不通 06/03 02:22
推 john0909: 這種的喔 應該是有改了 我現在沒看過這麼不順的翻譯了 06/03 02:23

→ gn00465971: 我另外隱約有特別印象的 好像是550支援 06/03 02:26
→ gn00465971: (颶風?突擊?).迪亞斯 中文不知道叫啥 06/03 02:26
→ gn00465971: 但那個就沒有特別存圖了 只是有印象好像特別爛 06/03 02:27
推 john0909: 那個還要開遊戲看 我是沒啥仔細看這個 不過有看過的都 06/03 02:28
→ john0909: 沒啥特別不順的 06/03 02:28
→ gn00465971: 這遊戲標題不能改設定真的很麻煩.... 06/03 02:30
→ gn00465971: 一定要先進去->退回標題->重進才能生效 白痴耶... 06/03 02:30
→ gn00465971: 看了一下上面貼的 250 command有改機體名 06/03 02:34
→ gn00465971: GMSP還是那個爛翻譯 06/03 02:34

→ gn00465971: 迪亞斯是這樣... 好我沒記錯 06/03 02:43
→ gn00465971: 第一段不小心被遮掉就算了 第二段開頭明顯拗口過頭 06/03 02:44
→ Akabane: 鍵鼠筒刀很好接啊...好像只有著地取消不行用 因為要半推 06/03 02:55
→ gn00465971: 我手上最近期又人氣機的大概就這台 還是*4主打機 06/03 03:00
→ gn00465971: 結果還是可以抓出一堆錯啊... 06/03 03:00
→ gn00465971: 米色底是我自己示範的翻法 至少有兩種 06/03 03:01
→ gn00465971: 日文我先當大家都懂 不詳細解說文法等等 06/03 03:02
→ gn00465971: 大概這樣 我要切回日文順便解每日了 06/03 03:03
推 RandyAAA: 就大概是文本量也不小沒有潤飾吧,是覺得沒有到被稱作垃 06/03 03:17
→ RandyAAA: 圾的程度啦 06/03 03:17
→ gn00465971: 我本身是翻譯業從業員 這已經夠糟糕了吧... 06/03 03:21
→ gn00465971: 這大概是第1層端出來勉強能接受的東西 後面還有幾層潤 06/03 03:22
→ gn00465971: 而且這遊戲哪有多少文本? npc對話都不用翻 06/03 03:22
→ gn00465971: 也不太有什麼新內容新玩法 就每週固定新機體解說而已 06/03 03:22