→ zaku2015: 出了有人要買嗎? 06/12 07:22
→ vanler: 排泄舊譯者的版本有市場吧 06/12 07:25
→ CloudChaserw: 可是托爾金不是英國人嗎OAO 06/12 07:26
→ BronyXrG: 有沒有市場才是重點 06/12 07:27
推 lolic: 好 畫咕嚕本本 06/12 07:27
→ spfy: 誰沒事會去翻譯魔戒啊 就是一個必定會被罵的屎坑吧 06/12 07:35
→ medama: 畫成漫畫不用重新翻譯啊 06/12 07:36
→ spfy: 隨便一個詞彙翻譯就能寫論文 趴替可以開十年 06/12 07:36
→ spfy: 喔漫畫 好像很厲害 06/12 07:36
→ medama: ? 06/12 07:36
推 ltytw: 朱學恆譯本是什麼意思? 06/12 07:41
→ medama: 就是朱學恆翻譯的版本 06/12 07:42
推 alanswill: 可是瑞凡,托爾金是英國人 06/12 07:43
噓 deepdish: 版權是什麼?AI的食物zzzzzz 06/12 07:43
→ medama: 英國也是70年 06/12 07:45
推 h75311418: 現在版本也沒什麼必要在翻吧,那麽累ㄧ定會被罵,鄧的 06/12 07:52
→ h75311418: 就不相信完全沒有問題 06/12 07:52
推 MrJB: 誰都知道不管怎麼翻都會被宅宅罵的屎尿工作誰要幹zzzz 06/12 08:13
推 wolver: 英美本來是一家人 兄弟之邦 06/12 08:22
推 sdd5426: 翻出來就有百萬考據黨大軍抓著你書中每個字出來訓詁 誰要 06/12 08:24
→ sdd5426: 做這種工作 06/12 08:24
推 smallla: 畫成漫畫也不會有銷量啊 06/12 08:25
→ smallla: 畫工要強大,用連載的方式的話這種長篇要維持熱度不容易 06/12 08:26
→ smallla: 且魔戒第一步的部分其實挺無聊 06/12 08:26
→ smallla: 要改編的有趣功力不是普通的強大才行 06/12 08:26
→ BOARAY: 一樣美式漫畫風嗎 英雄漫畫都沒什人翻譯了QQ 06/12 08:28
→ medama: 確實 06/12 08:28
推 LAODIE: 比較有用的是哈比人這詞可以用了吧 我印象之前不能用 06/12 08:41
→ medama: 之前只能用半身, 06/12 08:44
→ medama: 半身人 06/12 08:44
→ medama: 因為哈比是魔戒自創的 06/12 08:44
推 akanishiking: 我還以為你要下架朱學恆翻譯的魔戒 取消他的成就 06/12 08:55
→ akanishiking: 然後命令出版社永久下架 找人重新翻譯 06/12 08:55
推 gowet: 這禮拜MTG要上魔戒產品,你先看看左岸是什麼狀況在決定這塊 06/12 09:30
→ gowet: 餅好不好吃 06/12 09:30
推 Xreay: 所有精靈都變成黑人 所有獸人的皮膚要夠白 06/12 10:36
推 lightKevin: 又沒有要搞取消文化 樓上太偏激了吧 06/12 11:18
→ hinajian: 全員性轉 06/12 12:01
推 kaizea: 咕嚕無慘 06/12 12:09