推 iovoecu: 奶子☺06/19 09:58
讚的
推 windqqr: 左下是被問 總會有幾個異性朋友 的回答06/19 10:02
→ windqqr: 老姐:沒有06/19 10:02
哈哈哈感謝解答
※ 編輯: unio7 (114.47.2.109 臺灣), 06/19/2023 10:04:55
※ 編輯: unio7 (223.138.6.243 臺灣), 06/19/2023 10:07:04
推 frozenstar: 脈あり一般常說有戲或有譜 這部中文常常翻得怪怪的 06/19 10:21
→ unio7: 謝謝幫解惑! 06/19 10:25
推 nacoojohn: 原同學有點可愛 06/19 11:04
→ nacoojohn: 前期原同學也是大威脅,好險後來先跟平頭同學了 06/19 11:05
推 abdj0025: 我後來去查 那邊應該是萌子說了個諧音笑話 芹那在旁邊 06/19 11:29
→ abdj0025: 說這笑話說的很妙 就你想說確實是這樣時就可以用那張了 06/19 11:29
→ abdj0025: 因為主體是たしかに 06/19 11:29
→ abdj0025: 後面的タラバ蟹讀起來是たらばかに 所以是諧音笑話 06/19 11:31
→ abdj0025: 羚邦代理的翻譯一直都有些小問題就是了 06/19 11:33
→ unio7: 原來是諧音笑話 當初真的查不出個所以然 太感謝了 06/19 11:54
→ GNT0000: 是動畫畫風耶 06/19 12:42
推 ainamk: 隔壁棚不當哥哥了的朝日很喜歡かに諧音笑話 還會比雙鉗 06/19 13:18