→ chewie:但去掉媒體連動 靠輕小說文字本身能不能賣那麼好也難說... 07/02 14:32
推 wizardfizban:輕小說本來是文庫本 就是那種很便宜 小小本的書 07/02 14:33
推 wizardfizban:可以看完就丟的小本書...這就是輕小說的起源 07/02 14:33
推 wizardfizban:是台灣這樣沒法這樣賣才變成和一般書一樣大小 07/02 14:34
推 jack0204:我想看小本的.. 07/02 14:34
推 wizardfizban:事實上輕小說應該是便利商店中那些小小本的書那樣 07/02 14:34
推 RbJ:輕小說用文庫本當載體,不代表文庫本就是輕小說 07/02 14:34
推 wizardfizban:說真的啦 我認為輕就是指輕薄短小的書而已 XD 07/02 14:35
推 wizardfizban:當然文庫本還有漫畫有色情小說....一大堆 07/02 14:35
→ RbJ:至於台灣要做成大本的,那是成本考量XD 07/02 14:36
推 mikeneko:閱讀習慣也是,台灣本來就沒有看口袋書的習慣 07/02 14:42
→ mikeneko:即使是小本的言情小說,更多的是冊數更大本的在租書店 07/02 14:43
推 wizardfizban:現在的便利商店很多口袋書哦 但其中不少都是網小 07/02 14:43
推 wizardfizban:或鬼故事 07/02 14:43
推 wizardfizban:我以前有個公會的會長就是這種口袋書的作家 07/02 14:44
→ mikeneko:我知道便利商店很多,但真的不知道是賣給誰XD 07/02 14:44
推 wizardfizban:最近這些口袋書也開始有在冠上輕小說之名了 07/02 14:44
→ mikeneko:捷運上看翻譯書的都比看口袋書的還多,就是閱讀習慣不同 07/02 14:45
推 wizardfizban:看到時我心中的想法是:也許這才是輕小說該有的型態 07/02 14:45
→ mikeneko:我只看過高中生再翻口袋本的4000英語單字 07/02 14:45
推 potionx:因為重量夠輕?不過這種大小歐美好像滿早就一堆了? 07/02 14:49
→ SCLPAL:然後第一個單字是放棄,就放棄了ˋ( °▽°)/ 07/02 15:19
→ shamanlin:口袋書在台灣一直都有啊,至少我二十年前就在買了(掩面 07/02 15:33
→ shamanlin:當時口袋書大都是言情小說或是鬼故事之類....都本土的 07/02 15:34
→ shamanlin:而輕小說進來就是代理日本小說,當然就不會用廉價口袋書 07/02 15:35
→ shamanlin:這種形式在賣 07/02 15:35
→ Swallow43:口袋書.....不就小本的?(逃 07/02 15:41
→ chewie:生態不太一樣 日本很多新刊小說(含輕小說以外)都會先發文庫 07/02 16:14
→ chewie:剛當初是為了普及化把單行本文庫化 或是像台灣的小本偏重 07/02 16:16
→ chewie:某些領域有些差別 07/02 16:17
→ arrakis:這篇開了一個還可以的頭。 07/02 16:28
推 reader2714:等等 瘋法你說的會長是指九陰? 07/02 16:34
→ reader2714:我還以為是剛好同名大家調侃他而已www 07/02 16:35