精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
●41791 12 7/04 f222051618 □ [閒聊] 罵輕小說譯者被告的後續花絮 文章代碼(AID): #1Jjen9Sg (C_Chat) [ptt.cc] 作者: f222051618 ( 珍 珠 奶 茶 ) 看板: C_Chat 標題: [閒聊] 罵輕小說譯者被告的後續花絮 時間: Fri Jul 4 19:13:10 2014 不知道還有沒人記得去年的這個新聞 前幾天跟弟弟聊天才發現原來當事人(罵譯者的人)是我弟的研究所同學 聽我弟說法 這件事情之後他們不時會拿出來揶揄當事人 當事人也因為受到教訓後 發憤圖強去學習日文 然後今年有抽到日本的打工渡假 也決定去當地好好體驗一下日本生活 這篇應該有點吧 就事後花絮這樣 XD -- ╬══ ════════╬ 魔 法 少 女 ┼╰ ╭┬╮│─┼ | | | | ┼┐ |│ │ │ ││││ │ ● ● ∕ ∕ / ┘∕└ │□ ̄╰╯╯│ □ ̄ " == フェイト・T・ハラオウン ╬══ ╭—╭═╬Bardiche With アルフ ψLL -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.102.168.157 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1404472393.A.72A.html
sdfsonic:罵人不好 罵QB就好 07/04 19:13
f222051618: 燒 07/04 19:14
KinoYW:加油 成為zerd的同伴吧(咦? 07/04 19:15
evincebook:不笑貓那件事情? 07/04 19:16
應該吧 我弟沒說小說 但有說他被檢察官拿出同本小說當場考倒 應該沒錯 XD
twn65w65:沒問他為啥要罵譯者? 07/04 19:17
sweetmiki:當初LLSIF翻譯也很多人在罵 譯者如果告大概也... 07/04 19:17
※ 編輯: f222051618 (59.102.168.157), 07/04/2014 19:18:49
watanabekun:地方的讀者需要更多的zerd桑馬 07/04 19:18
LOVEMOE:雖然不太喜歡ZERD的做法 不過現況也許需要他的做法吧 07/04 19:18
LOVEMOE:因為現在的翻譯好像很慘的樣子 07/04 19:18
watanabekun:zerd桑馬的行為對讀者方來說幾乎是百利而無一害吧 07/04 19:19
evincebook:難不成要接受錯誤百出的翻譯嗎= =? 07/04 19:21
evincebook:讀者可是花錢買書的... 07/04 19:21
EYESOFDARKKE:zerd超棒的,不這樣公開揭露及討論一般人不會發現 07/04 19:23
EYESOFDARKKE:我都覺得應該要成立募款平台請人勘誤了(炸) 07/04 19:24
SaberTheBest:#1HZ5Oc0N (LightNovel) 新聞 07/04 19:25
yumyun:現在翻譯難做人阿(ex:LL台版) 07/04 19:27
LOVEMOE:譯者方面問題之前討論很多了 除非讓出版社知道而且會為了 07/04 19:30
LOVEMOE:銷量而請水準高的譯者 不然永遠都有可能踩到練功譯者的雷 07/04 19:31
LOVEMOE:光是現在出版社 賣不好=>之後斷尾 就知道不可能 07/04 19:32
LOVEMOE:唯一比較好的例子就是某部小說第一集重出(翻譯校正?版)吧 07/04 19:33
Yui5:這種罵譯者沒用啊- -,出版社就出那麼點錢能請多高級的人才 07/04 19:33
LOVEMOE:這真是難得的事 07/04 19:34
Yui5:而且本身輕小說就是小眾市場 07/04 19:34
LOVEMOE:不過也是出版社以後做事的指標的可能性 07/04 19:34
LOVEMOE:如果這次的重出 沒有好的結果 事實上以後的可能性還是 07/04 19:35
LOVEMOE:出爛就放爛 07/04 19:35
mer5566:我記得譯者不是版友嗎(?) 07/04 19:47
watanabekun:事實上讀者受惠了,甚至被勘誤的譯者也受惠了,出版 07/04 20:01
watanabekun:社處理後他們的產品能讓人買得更安心,這是一個基本三 07/04 20:01
watanabekun:贏的局面 07/04 20:01
watanabekun:罵譯者和勘誤,兩種做法差了八百萬光年吧 07/04 20:04
HETARE:結果我還在別板被譯者找碴(遠目) 07/04 20:05
watanabekun:是不笑貓那次的話,有點想跟樓上詳細一下 07/04 20:27
medama:イイハナシダナー 07/04 20:45