精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
●42411 3 7/07 delniar □ [問題] 東京闇鴉(13秋) 1、20 文章代碼(AID): #1JkNiuhA (C_Chat) [ptt.cc] 作者: delniar (狄奈爾) 看板: C_Chat 標題: [問題] 東京闇鴉(13秋) 1、20 時間: Mon Jul 7 00:37:10 2014 適才看這篇#1JjKvcnh (C_Chat)截圖裡 https://imgur.com/a/GhiRW 發現最後一張 和我看的翻譯不同 #1JjKvcnh中文翻譯「要是你死了 我可不放過你」 https://i.imgur.com/XtYzeNK.jpg 我看的翻譯組中文是「死了的話 就不能告訴你了」 https://i.imgur.com/JVG3H1c.jpg 哪邊才對? 看過又還有印象的能解答嗎 話說 究竟哪個才是夏目? 1.https://i.imgur.com/MeUolG5.jpg 2.https://i.imgur.com/cgZYMJT.jpg 3.https://i.imgur.com/T8Rv5m9.jpg -- http://vlog.xuite.net/embed/ZnF0V0c3LTEyODM5MjMzLmZs -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.250.144.184 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1404664632.A.ACA.html
Misuzukanna:個人認為是"我可不放過你"比較接近原意 07/07 00:46
confri427:http://ppt.cc/IbEQ 大家都愛的夏目 07/07 00:49
minduli:小說的翻譯是比較接近第一個 07/07 00:57
minduli:圖的話,全部都是夏目。第一張圖是同人圖、第二三張都是 07/07 00:59
minduli:漫畫版,第三張的故事動畫沒演 07/07 00:59
feanor0709:1正解 07/07 01:10