精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
●42770 31 7/08 akila08539 □ [閒聊] 看到自己的文章被轉載到其他網站的反應 文章代碼(AID): #1Jk_9VWI (C_Chat) [ptt.cc] 作者: akila08539 (獨愛乂Hina乂) 看板: C_Chat 標題: [閒聊] 看到自己的文章被轉載到其他網站的反應 時間: Tue Jul 8 21:30:05 2014 正如標題所言 剛剛本官正在網路上微服出巡時 突然被朋友丟了個連結過來叫我點一下: http://ppt.cc/-EKe 叫我先看133樓的回文 本官看了一下.....等等 這不是敝人在下之前發的刀劍神域解說文嗎? [解說文傳送門:https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1399533838.A.A5F.html] 好吧這位老兄要解答至少也付了超連結 可是把時雨澤老師改成時雨沢 總覺得文章被隨意更動讓我有點不爽( ゚Д゚)凸(刪掉後面的個人os我還能理解啦) 碰到這種狀況 諸位會有甚麼反應呢? -------------------------------------------------------------- 你不是說要不離不棄支持小雫嗎! ( ゚д゚)ノ☆( #)д`)詩乃好可愛我老婆.... (ノ‵Д′)ノ~ ╧═╧其實我發這篇文章的目的是因為這傢伙把詩乃和小雫的部分刪除了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.121.176.154 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1404826207.A.812.html
wizardfizban:習慣就好..... 07/08 21:32
justeat:很好阿 代表文章受肯定 07/08 21:32
wizardfizban:不過如果你很不爽可以去抗議 一般沒什麼用 07/08 21:32
Roobamm:那不是他改的...百度自動會繁簡轉換~~包含日文漢字都會 07/08 21:32
QBian:曾經看過翻譯從希洽被轉到別處然後又轉回希洽 07/08 21:32
killme323:教授表示: 07/08 21:33
Roobamm:原來是巴哈喔...還以為是貼吧ww 07/08 21:33
swallowcc:我不會寫文,沒東西可以給人偷 (扭 07/08 21:33
mer5566:以前寫死神分析文常被轉ˊ_>ˋ讓我自以為是大大 07/08 21:33
chi12345678:幾千本小說都上去了.... 07/08 21:33
Xavy:時雨沢比較正確(? 07/08 21:33
yes78529:從西洽到八卦到就可在到西洽 07/08 21:34
roea68roea68:那篇算是轉載別人講的 也付了連結 感覺好像還好 07/08 21:34
akila08539:就因為是巴哈 所以我能肯定是他改的阿XD 07/08 21:34
attacksoil:都附連結了XD 07/08 21:35
jack0204:日寺雨氵尺 07/08 21:35
holymoon99:轉載有附上原始連結或出處就還好 亂改斷章取義就... 07/08 21:36
finzaghi:沒東西可以給人偷+1 07/08 21:36
LoveMoon:我曾經有放在youtube上的作品被轉到nico 後來我自己上 07/08 21:37
LoveMoon:傳高畫質的到nico 人氣比他的低就算了 還被好像是轉載 07/08 21:37
LoveMoon:者的人用字幕罵是偽物 然後用一大堆方塊洗人家幫我上的 07/08 21:37
LoveMoon:歌詞字幕 07/08 21:37
LoveMoon:害我後來自己做東西都會在最後標記作者 07/08 21:38
leftside:樓上這種情況真的欲哭無淚啊> < 07/08 21:38
Fate1095:覺得沒什麼問題啊? 07/08 21:39
LOVEMOE:認真寫的GALGAME攻略和XX改被轉後 慢慢不PO攻略了 = = 07/08 21:39
LABOYS:我直接去百度叫他要加上我的ID,現在他都有乖乖加了 07/08 21:40
tonyxfg:不過時雨澤正確的日文的確是時雨沢恵一 07/08 21:40
LoveMoon:圖跟影像還好 文字作品就算加了作者也很容易被拿掉 無 07/08 21:41
LoveMoon:解… 07/08 21:41
kkkk123123:有附出處就沒差 07/08 21:41
walter741225:我一開始也在想應該是大陸論壇吧 結果竟然是巴哈 07/08 21:41
LOVEMOE:這種東西哪裡都有XX吧 像PTT的某版不也是 只要有漢化者說 07/08 21:45
talan:我曾在西洽翻的東西 被轉過一輪後被西洽版主再貼到西洽 07/08 21:46
LOVEMOE:自己有進度 一堆人就推 跪推什麼的~~ 刺一下 一堆常見的護 07/08 21:46
scotttomlee:雖然我之前一直自動轉繁體為"時雨澤",不過最近才發現 07/08 21:46
LOVEMOE:行範本都跑出來了 XD 07/08 21:46
scotttomlee:http://0rz.tw/aTr5B 其實台角一直都是用"時雨沢惠一" 07/08 21:46
tonyxfg:(趕緊把放在旁邊的奇諾之旅拿來檢查),啊,是真的! 07/08 21:49
akila08539:樓上兩位讓我長知識了 下物發文會修正(?) 07/08 21:52
biglafu:還好我的40K文都沒人要看 07/08 21:52
ben101068:轉載文章的行為很遜 不可取,但是時雨沢哪有甚麼問題 07/08 21:53
xrdx:討論區逛了10幾年都習慣了 07/08 21:57
yys310:按鈴囉 07/08 21:58
scotttomlee:然後雖然奇諾之旅唸得很順,但台角其實一直用奇諾の旅 07/08 21:58
zero1017:有附出處其實還OK 07/08 22:11
peterfood:沒有文章轉 但帳號名稱被那去K島... 07/08 22:12
vergilmir:這不算轉載吧 這是傳送門阿 07/08 22:19
vergilmir:喔~不對確實有轉載 07/08 22:21
GeogeBye:有寫參考文獻就好了 最討厭盜文不附出處的 07/08 22:28
mybaby520:放寬心當作肯定吧 優文轉載無窮無盡 一一追究反而很累 07/08 22:33
scotttomlee:不過原PO若很在意的話,以後文章就都加上請勿自行轉載 07/08 22:56
jack0204:順便說一下 小說有提到詩乃為了這把點了超多力量 07/08 22:56
scotttomlee:這樣對一般人來說至少要轉的話還會過問一下 07/08 22:57
scotttomlee:當然,若是盗文的話...這就沒用就是了 07/08 22:57