精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
●44185 31 7/15 rochiou28 □ [閒聊] 台灣的中配真是越來越棒了 文章代碼(AID): #1JnHQG0h (C_Chat) [ptt.cc] 作者: rochiou28 (胡扯) 看板: C_Chat 標題: [閒聊] 台灣的中配真是越來越棒了 時間: Tue Jul 15 19:54:54 2014 剛剛看A台獵人最新進度 在流星街與殺殘對戰 變身的殺殘弄斷他的手之後 他的台詞變成顛倒念了wwwww 配他的人是誰啊 這也太搞人了XDDDDD 從果然我的青春戀愛喜劇搞錯了到變態王子與不笑貓 還有現在的獵人 A台的中文版感覺也不太排斥了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.38.10.116 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1405425296.A.02B.html
gino0717:獵人喔,庫拉皮卡唸錯的具現代系在我腦中久久無法忘懷 07/15 19:56
tom11725:A台近年請的中配都大量新人練兵,相當有成效XD 07/15 19:56
updowntheof:當初K-on的中配意外的還滿合的 07/15 19:57
cpc21478:好像日配也是顛倒講的? 07/15 19:58
xrdx:我還是懷念舊版獵人的西索中配 07/15 20:01
d512634:台灣也只有二次元配音進步啊...... 07/15 20:02
xrdx:日韓劇那些是根本不打算進步吧 07/15 20:05
hollynight:日韓劇那些配音聽了超出戲的 07/15 20:06
tom11725:因為韓劇配音比較不會播出後就有人在網路上開罵吧(笑 07/15 20:06
eiin:只有我覺得日韓劇那些不只聲線沒什麼變化 還十分棒讀嗎ww 07/15 20:07
eiin:還有老人的聲線根本聽不出來有什麼差別www 永遠都是那個調調 07/15 20:07
hollynight:棒讀得太嚴重了啊 傷心也沒感覺是傷心 生氣也不像生氣 07/15 20:08
vesia:其實韓劇跟動畫的班底差不多啊... 07/15 20:08
hollynight:前一陣子看重播的阿信 發現配音都由現在韓劇那批人重配 07/15 20:09
freshmints:我覺得果青的雪乃中配還比日配冷淡..... 07/15 20:10
eiin:可是我在旁邊跟著我媽看阿信也是覺得好像沒什麼進步耶ww 07/15 20:10
hollynight:愈看愈看不下去 跟以前剛播的那時候配的比起來差超多 07/15 20:10
scotttomlee:台灣動畫這幾年配音水準又起來了... 07/15 20:10
scotttomlee:跟這世紀初一開始那幾年有差... 07/15 20:11
vesia:阿信的配音陣容(女)一直讓我想到與龍共舞,月光跟龔黛娜 07/15 20:12
vesia:還有九品芝麻官,配音班底差不多 07/15 20:13
Fate1095:台灣配音員真的很可憐,常常一部戲要一人扮好幾個角色 07/15 20:18
liuedd:我最忘不了的是:這就是天~上~人(娘) 07/15 20:19
cloud7515:有新血就是不一樣 07/15 20:20
x20165:武器種族 中配 @@ 07/15 20:21
hollynight:一人多角這外在因素沒辦法 但是個人的詮釋能力是配音員 07/15 20:21
hollynight:自己能控制的 可是韓劇這批人 好幾年聽下來就是那樣... 07/15 20:22
scotttomlee:台灣一人配多角的能力這點不輸給日本... 07/15 20:23
hollynight:配那麼多年還是那樣毫無感情 跟港片那些配音比差太多了 07/15 20:24
Fate1095:不過台灣電影界的配音員都超強..例如周星馳、劉德華的cv 07/15 20:26
hollynight:像港片 迪士尼動畫 日本動畫 很多的中配都配得很棒 07/15 20:26
hollynight:一比較起來就很明顯是個人聲音演技能力差異 07/15 20:26
hoyunxian:00的鐵城兄我覺得配得還不錯 07/15 20:33
hoyunxian:不過阿雷那位我真的很想問他到底有沒有先找資料 07/15 20:33
hoyunxian:或者該說台配不曉得現在有沒有找班底的時候先讓他們找 07/15 20:34
hoyunxian:資料讓他們確定自己演的角色是什麼類型的 07/15 20:34
hoyunxian:00中配在錄的時候阿雷與哈雷是兩個不同人格的資料早就 07/15 20:34
hoyunxian:出來了,不可能會把哈雷路亞當成感嘆詞吧Orz 07/15 20:35
vesia:我覺得阿雷搞飛機,領班也有責任 07/15 20:38
vesia:出這種包應該要當場糾正、重錄的 07/15 20:39
tosdimlos:可是很多日韓劇配音員跟動畫也都同一批人馬啊XD 07/15 20:40
icypyh:我覺得動畫比戲劇配音少棒讀感 因為動畫的情緒表達比戲劇 07/15 20:40
icypyh:還來的更深刻 因此常聽到動畫對配音員而言是較為吃力的 07/15 20:41
coolhou416:港片看起來配得比較好是因為廣東話有9個音 07/15 20:41
Oxhorn:一人配多角的 結果是同一部的男(女)角 由同一個人來配... 07/15 21:04
rges80:果青的中配好想收 不知道dvd有沒有 07/15 21:06
tom11725:普威爾DVD很早就出完,沒收錄中配 07/15 21:09
tom11725:木棉花DVD都比較晚出,可是有收中配的機率很高 07/15 21:09
NewPoliceman:我忘不了阿雷路亞的配音... 07/15 21:12
SCLPAL:這就是天上人 07/15 21:16
V6WOLF:銀他媽的中配不能換一換嗎? 07/15 21:27
puppy20308:古美門有中配嗎? 07/15 22:29
f59952:迪士尼的真人戲劇我看好多年都沒有出戲感覺 我是例外嗎? 07/15 22:53
witness0828:淫她媽中配不好嗎...感覺很不違和阿 07/15 23:42
whyhsu:同意樓上 07/15 23:59
cauliflower:黃文耀:倒著唸很困難嗎? http://ppt.cc/ed~X 07/16 02:25
er26562002:銀他媽跟兩津一樣阿 超神ww 07/16 22:01