推 sdfsonic:最後兩行偷放閃~ 07/30 11:03
推 ctes940008:玩遊戲(X) 老婆(O) 07/30 11:05
這沒什麼好閃的吧XD
→ holymoon99:曉瑜的聲音跟畫面不太搭 語氣有點老氣XD 07/30 11:10
恩 從曉瑜的人設看起來,聲音可以配得更年輕一點。
→ holymoon99:然後幾個女角的聲音分不太出來 07/30 11:11
這部分我倒覺得還OK,雖然辨識度是比我想像中低
→ tom11725:怎麼沒有2啊啊 07/30 11:14
→ holymoon99:劉傑配的最好這樣XD 07/30 11:15
→ holymoon99:有些對話和場景 可以多一點畫面 不要只有"對話跑過" 07/30 11:18
推 shisutena:看網路上實況,感覺是特意要配黑化所以壓低聲音 07/30 11:19
→ shisutena:結果聽起來就比較老 07/30 11:19
其實我還是覺得OK啦,比香菜利世好太多了(戰)
這邊想問一下,這個遊戲的標準版本應該是可以跑林明華張曉瑜陳鈺三路線沒錯吧?
→ Jetstream:雨港基隆是否有好船發生? 看那官網三女角眼神都死了... 07/30 11:24
我猜是後續劇情會帶到二二八事件?
推 ntc039400:曉瑜是要刻意呈現黑化和一般少女狀態才會用兩種聲線的沒 07/30 11:26
→ ntc039400:錯,不過黑化聲線真的不太搭,明亮少女聲沒話說,我還 07/30 11:26
→ ntc039400:寧可她都用這霸聲配,完成版會有對話選項,三位女角應 07/30 11:26
→ ntc039400:該可個別攻略才對。 07/30 11:26
→ shisutena:之前看過製作團隊專訪三線應該無誤 學姊不能攻略的樣子 07/30 11:26
這讓我想起了聖誕之吻的塚原響
推 e506:房東的日文是故意的 那叫台式日語 07/30 11:37
原來如此!
※ 編輯: arrenwu (67.194.232.103), 07/30/2014 11:40:12
→ eva05s:等等 製作團隊不是自己都跳出來承認日配不是很好了? 07/30 11:41
→ eva05s:怎麼又變成故意安排的? 07/30 11:41
推 Fate1095:聽家中老人說的台式日語也沒房東那樣.. 07/30 11:41
推 scarface:跟平常台灣人講中文不太一樣<動畫跟日劇日綜nhk訪問路人 07/30 11:42
→ scarface:其實也是差很多的~ 07/30 11:42
推 ntc039400:房東那幾句日文很明顯就是配音員對日文一竅不通,只好 07/30 12:07
→ ntc039400:單純照著發音念,就像日本聲優照著我們中文念一樣XD 07/30 12:07
推 sarevork:學姐線請期待DLC(誤 07/30 12:37
推 Bencrie:我覺得台語口音蠻正常的啊,只是缺了 echo XD 07/30 12:41
推 john5568:房東的日文不是故意的啦,是找不到會台、中、日的配音員. 07/30 13:37
→ phykevin:房東的日文我完全 ... 天阿= = 07/30 14:39
→ phykevin:真的是照發音念 有些不會發聲的字都念出來Orz 07/30 14:40
→ phykevin:不過 ... 我真的覺得做的不錯 07/30 16:06
→ bndan:推.女角配音能再入戲點 整體就算是很完整了 XD 07/30 18:22