精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
作者: zader (歐雷) 看板: C_Chat 標題: Re: [閒聊] 台版的式姬草子... 時間: Fri Aug 31 21:52:35 2012 四格文案 『了不起!礦工小姐!』 一、替補的人員 1. 天羽:那麼我就先離開隊伍囉!! 大家:大姐慢走!!! 2.烏(天狗):雖然有貓貓(鞍掛貓)在,但是只有四人的隊伍還是有點吃力!        (尤其又是在LV6的場地)  鬼(邪鬼):聽說主人會派一個等級高的輔助人員過來?  烏:是嗎?? 3.??:初次見面!我的等級為25,種族為…… 4.礦工:礦工^^ 大家:礦工阿... 烏:織姬吧!!種族應該是織姬吧!!! (為什麼連對話項目都變成礦工了???) 二、替補的人員2 1. 織:這還是我第一次上戰場^^ 大家:(等級25前都沒上過戰場!!!) 2.兔(黑兔):冒昧請問一下?那妳是如何升等到25級的?  織:因為有『挖掘心得』,所以是靠挖礦得到經驗的 3.織:不過我會努力不扯大家後腿!! 鬼:喔!!一起加油吧!! 貓:…………(握拳) 4.織:我會努力用『慈愛之光』打倒敵人的!! (雖然感覺捲軸好像不是很痛??) 烏:STOP!!危險的發言及行為請停下來!!! (一場戰鬥打半小時以上也太累人了) 三、三圍 1. 織:慈愛之光!! 鬼:喔喔!!謝了!! 2. 鬼:不過這治療量是不是有點少阿??    (才30出頭)   織:我也不是很清楚(為難貌)   烏:想知道原因還不簡單!妳的三圍是多少??? 織:三圍!!?? 3. 織:這實在有點難以啟齒!! 4. 織:可是..人家已經打算第一次的對象要是蜥蜴丸或邪鬼之類的!! 烏:我只是問妳三圍沒必要扯到通合去吧(怒)??  註:六圍:力、技、速、守、賢、運 三圍則大部分指:力、守、賢 四、怪成長 1.烏:力超高、守次之、然後都不長賢?    (妳還是織姬嗎?) 鬼:真是令人羨慕的成長方式(笑)   織:不好意思(好像給大家添麻煩了) 2.烏:這樣別說補血了,連傷害輸出也成問題吧?    (破魔之光效果大概也不好)  鬼:要不要試著拿斧頭看看??  兔:她是織姬不是吉祥天(藐視貌) 3.一斧頭砍死冰提燈(滿血狀態) 4.鬼:真的可以阿(呆) 兔:這是怎麼辦到的??(呆)  織:因為我是礦工?? 烏:織姬吧!!種族應該是織姬吧!! (話說為什麼妳拿得動斧頭阿!!)  貓:………(崇拜貌) 五、稱手的工具 1. 烏:竟然真的能用斧頭打怪??    (妳該不會是吉祥天亞種吧?) 鬼:那這把就借妳了,反正我還有一把備用的   織:不好意思,不過..我可以換一下嗎?? 2. 兔:那把的耐久應該還有一半以上吧??    (果然斧頭用起來很吃力??)   貓:…..(彼岸花。改遞出)   織:不是的,只是想換一下比較順手的工具^^ 烏:順手的?? 3.一鎬砍死河童(滿血狀態)、怒髮衝天。皆傳 一鎬砍死壁妖(滿血狀態)、要害攻擊。皆傳 4. 礦工無雙中 鬼:礦工阿(呆) 兔:礦工阿(呆) 烏:我已經不知道該怎麼吐槽了ORZ (為什麼十字鎬有那兩個技能啊!!)  貓:………(眼睛閃閃貌) ........................................... 雖然還有一些梗 ,但是打字好累,明天再繼續= = -- 吾手中無劍   吾身前無盾     然願與吾之式姬       成為貴下手中劍,身前盾         吾主,高貴的白虎               安倍晴明大人!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.161.195.203
attacksoil:一、的第四格有點擠XD 08/31 21:54
※ 編輯: zader 來自: 1.161.195.203 (08/31 21:55)
attacksoil:看完了 好有梗www 08/31 21:55
※ 編輯: zader 來自: 1.161.195.203 (08/31 21:55)
gn00465971:記得一的第四格要讓他戴安全帽 衣服就隨意了 08/31 21:55
gn00465971:不過看到吐槽+烏 我還以為是個性認真的小烏丸 08/31 21:56
MAKAEDE:公式認定最強礦工!!! 08/31 21:56
attacksoil:笑推吉祥天亞種wwww 08/31 21:56
asdfg0612:你家礦工是敲怪挖礦物的嗎 _(:3」∠)_ 08/31 21:59
gn00465971:不過我建議如果是中文版漫畫 翻譯自己來比較好 08/31 22:00
gn00465971:像織姫是日文織女的漢字 這官方翻譯實在是蠻那個的 08/31 22:00
gn00465971:又或者術法吸引(術寄せ)翻成挑釁心得.... 08/31 22:02
gn00465971:怎麼看都覺得這比較像囮の心得(誘餌心得)的翻譯 08/31 22:03
這不是漫畫翻譯啦(苦笑)這是之前看到有板友說怎麼好像沒人有四格點子後的胡思亂想 ※ 編輯: zader 來自: 1.161.195.203 (08/31 22:05)
gn00465971:喔不是 我只是說建議別採用官方翻譯(搔頭 08/31 22:05
gn00465971:日官網那邊的漫畫我全看過了 沒看到內文的梗XD 08/31 22:06
gn00465971:話說以內文設定 不知道可不可以參慈愛光束砲的梗進去 08/31 22:11
asdfg0612:一篇草稿畫好了 ˋ( ° ▽° )ˊ 08/31 22:32
asdfg0612:http://i.imgur.com/pIWJH.jpg 書念一念再來修 08/31 22:35