精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
作者: godivan (白河家的螢天下無雙) 看板: C_Chat 標題: Re: [閒聊] 動漫人物名字到何時才停止中式名稱? 時間: Thu Jun 23 12:25:13 2011 ※ 引述《CHCOOBOO (天滿命)》之銘言:
MRZ:答案是當台灣進入版權時代為止06/23 04:20
即使在版權時代的時候譯名也是取台式的名字 這翻譯是當初政府的規定下的產物 除了電影之外,大概現在很少是用台式的名字 至少書籍類已經沒有,但是電影我確定還是存在 -- ╭────────────────────╮ # ⊙-⊙ │幹你媽的委員長,給你開外掛八百萬美械, │ 皿 ≡ │結果被土共小米加步槍打敗,給你六十萬德械,│ □︵□ ── ╯結果被馬糞成建制殲滅,乾脆給一桶瓦斯好了!│ ▄◤ ◤外掛▇▇▇╰────────────────────╯ ▽▽ ψ fyc -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.84.22.36
tinkerbell:陳鷹村 06/23 12:27
johnli:孫達陸 06/23 12:29
OokamiRyouko:柯博文 06/23 12:29
caten:李幕之 06/23 12:29
caten:唯一不用換的叫孫悟空,但是貝基塔為什麼會被譯成達爾? 06/23 12:30
nvalue:李依芬 06/23 12:30
killme323:四樓 我也很想知道Final Fantasy為啥可以翻成太空戰士XD 06/23 12:31
caten:聽說是因為當時的遊戲是直接照內容作譯名 06/23 12:32
johnli:八卦版 #18VZtwhr 可以去看看 很專業 06/23 12:32
caten:例如惡靈古堡就是這時期的產物 06/23 12:32
hirokofan:不然要叫蔬菜王子嗎 06/23 12:34
caten:當然大家都知道,之後古堡都不古堡了 06/23 12:34
tinkerbell:生化危機(?) 06/23 12:34
Xavy:照內容..??? 那為什麼是太空戰士 XD 06/23 12:34
killme323:魔鬼OO 神鬼## 06/23 12:35
caten:八卦有提到理由,看來我沒記錯就是了@3@ 06/23 12:35
caten:另外還有終極XX 06/23 12:36
nvalue:記得太空戰士好像是SD太郎翻的... 06/23 12:38
phans:FF那個有集GaMSN有講 其中主持人似乎認是當初的那個翻譯XD 06/23 12:39
eangle:據說是當時台灣特攝片太空戰士當紅才這樣翻 06/23 12:43
GM:哈啞貼 貼貼貼 哈哈哈 以雅雅雅 貼貼貼 06/23 12:52
oue:eangle應該是正解 (爆年齡) 06/23 12:55
SonozakiMion:袁魅音 06/23 13:00
johnli:可是八卦版那個親自打電話去問 對方是說當初沒有說是因為那 06/23 13:01
johnli:個特攝片的原因 06/23 13:01
caten:田圭一、宮戰人、龍禮奈 06/23 13:02
SonozakiMion:小圭嫁給我了 所以是袁圭一 洩洩 06/23 13:04
arcanite:凌奇颯 06/23 13:17
hips:白普庭. 簡國飛. 06/23 15:13
LedMirage:龍驚鴻 范靈雨 06/23 16:50