→ hydra6716:有時候考試全部變中文我反而看不懂是真的.. 06/28 13:46
→ LABOYS:小學誰不是道具和招式整個背起來。 06/28 13:46
→ hydra6716:有些專有名詞硬要用中文來看是很容易混淆的 06/28 13:46
→ hydra6716:我小學都是自己取招式名稱 玩DQ都自己亂喊 06/28 13:46
推 chenyeart:考卷中文化不一定比較好喔~ 教授要的話照樣可以玩死你 06/28 13:47
→ hydra6716:碼的DQ那些咒語小時候誰會 當然就"放暴風雪" "直火直火" 06/28 13:47
→ devilclot:\花粉狼/\花粉狼/\花粉狼/\花粉狼/\花粉狼/\花粉狼/ 06/28 13:47
→ chenyeart: by 被教授用中文考卷凌虐過的人 06/28 13:47
推 enfis:傳說的勇者:あああああ 06/28 13:47
推 WindSignal:我玩神奇寶貝都是一個一個慢慢實驗的... 06/28 13:47
→ coon182:PM慢慢實驗+1 看不懂真的是悲劇... 06/28 13:48
→ FelReaver:神奇寶貝當然是硬記啊 06/28 13:48
→ devilclot:話說PM有中文版嗎 劇情都硬吃 還好功略本很多能看 06/28 13:48
→ hydra6716:當初不懂攻略的地方我被說謊樹(應該是這個?)卡了3個禮拜 06/28 13:48
→ windhsu:有時會出現英文一句就解決,中文要三行還看不懂的情況 06/28 13:48
→ enfis:以前玩PM都是圖像記憶法... 06/28 13:48
→ fish770130:還好我們教授很佛心 語意表達用中文 專有名詞括號英文 06/28 13:48
推 siro0207:教授:你以為中文化就寫得出答案了嗎? (哼哼哼 06/28 13:48
推 weiweiweiwei:小時候玩,就把每一種ITEM名當古代圖藤名背就對了 XD 06/28 13:49
推 KamijoToma:我現在看中文的考卷比看英文的理解速度慢.... 06/28 13:49
→ coon182:教授:原文書中文化沒關係,期中期末照樣考原文喔^.< 06/28 13:49
推 acidrain:台聯大聯招出題教授:我出全中文考卷你們也不見得會寫 06/28 13:50
→ fish770130:有些考卷真的英文比中文好懂就是了 06/28 13:50
→ fish770130:當遊戲翻譯爛你會很幹 考卷翻譯爛就不只是幹而已了... 06/28 13:51
推 weiweiweiwei:出中文考卷 一堆專有名詞全變中文看了超痛苦的 XD 06/28 13:51
推 Raynor:中文系教授:我出全中文的考卷,你們也不見得會。 06/28 13:52
推 belion:聽過樓上真的有類似的事 06/28 13:58
推 Leeng:看完考卷 幹 這是中文嗎 06/28 13:58
→ windhsu:學生:可以請教授不要用DR.EYE出考題嗎? 06/28 14:00
→ Yanrei:法律系教授:你們寫得答案是中文嗎? 06/28 14:04
推 ksword:我記的我當初在修普化 教授說這次你們要中文出題還英文出題 06/28 14:22
→ ksword:大家都說中文出題 結果班平均只有上次英文出題的一半... 06/28 14:22
推 diablo81321:82無史姐小路破信長你就可以進入大師之門 06/28 14:22
→ diablo81321:然後開始挑戰小田原征伐北條 或大阪夏之陣豐臣 06/28 14:23