精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
作者: chenyeart (阿泰) 看板: C_Chat 標題: Re: [閒聊] 關於中文化所瞄準的客層 時間: Tue Jun 28 14:41:16 2011 ※ 引述《ren740719 (雪月燦)》之銘言: : ※ 引述《lightwee (光菱)》之銘言: : : 雖然很少發文,而且前面幾篇也都有講過了,但是覺得這個話題還是想跳出來講一下 : : 「為什麼要有中文化?」 : : 就是為了廣大的不會日文的愛好者啊,這麼簡單的道理還需要我或者板友們來教嗎? : : 翻譯信達雅的問題,也不單純只會出現在日文AVG這塊領域上 : : 難道英文電影、小說、甚至於其它作品就不會有這個問題?只有日本ACG才會有? : : 那也太以管窺天了點:D : : 為了ACG而學習日文的人是不少,ACG圈子裡本身會日文的人也不少 : : 可是請不要因為你會而覺得其它人都該會 : : 不懂日文的也還是大有人在,我個人就不懂啊,我還不是混得很高興? : : 如果以原PO論調而言,以後我想看任何一國的作品,我是不是都得去學該國語言? : : 一個好的作品,它被翻譯的語言越多,不就越能夠讓其它語言的人也能夠享受這部作品? : : 更偏激一點的說法:那就請原PO以後要看任何的作品都請看原文的囉? : 原文表達的方式錯了 : 剛剛想了一下應該這樣表達 : 中文化的成本很高,所要瞄準的客層是那些? : 不限定日文 : 我的問題 假設N > 1 : Q.1 一款遊戲是否要中文化是未知數,有可能到死都沒有中文化,也可能同步發售 : 當然有同步發售的時候,就買中文化,而懂該語言的人,不想等,就會先入手來玩 : 而懂該語言的玩家願意買原文版,然後N年後如果中文化出來,再買一塊中文化的 : 機率有多高? A.1 小於1% reQ.1 試問不懂該語言卻被推坑的人有多少? 又他們會買中文還是日文? : Q.2 如果不懂日文的人,在不知道作品是否會不會中文化的前提之下, : 因為不懂該遊戲語言,而不玩的人應該不能算是對這遊戲很有興趣的玩家, : 那麼在N年後,中文化出現了,願意花錢買自己在N年前並沒有太大興趣遊戲的人 : 會有多少? A.2 無法回答,資料不足的情況下無法考慮周遭環境對樣本造成的影響 且原敘述的「N年」時間過長,已足夠進行推坑 reQ.2 試問如果不懂日文,卻因在ACG領域有段時間,致使對該遊戲超有興趣的 是否會等待中文化而購買正版? 或是網路下載簡中化的嘿嘿嘿版? : Q.3 假設一部作品根本沒有中文化的打算,那會因為很有興趣去學該作品語言嗎? : 還是乾脆就放棄這部作品? A.3 無法回答,因涉及個人能力,現行觀察到的行為結果為尋找有愛翻譯版 reQ.3 因為對該作品超有興趣進而學習該語言的行為是否應該鼓勵? : 原文讓人看起來有懂日文天龍人的感覺,非常抱歉,我並沒有那種意思 : 我回去找國文老師反省一下 : 我會想問這個問題的點是,我記得我第一片的中文化遊戲tod2,死的非常之慘 我開始接觸ACG到現在大概11年,全面ACG化只有3年 我日文學了兩年,目前只懂50音,對自己的無力與前途感到絕望 ........超想玩日文遊戲的啊! (怒) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.39.161.146
FosterIX:我日文遊戲都是看圖(漢字)說故事、聽音辨位法…… 06/28 14:42
FosterIX:然後就算是順利玩完了。XD 06/28 14:43
m3jp6cl4:有圖有漢字有聲音.........剩下的靠腦補就能玩了(握拳) 06/28 14:52