→ eva05s:不久前有討論過一串恥力最大的作品名稱... 06/30 19:32
→ chrisvzxs:前陣子好像討論過 就楚楚可憐少女組啊QQ 06/30 19:32
→ chrisvzxs: 超能 06/30 19:33
推 black102392:如果杜拉還好吧 06/30 19:33
→ pital:簽名檔真的做了喔....XD 06/30 19:33
推 killme323:萌少女的戀愛時光之類的.... 06/30 19:33
→ hmnc:如果杜拉算還好啦 只是原名太長不知怎麼開口 只講簡稱又不確 06/30 19:34
→ hmnc:定對方聽不聽得懂我是再說哪部 06/30 19:34
→ minoru04:俺妹 06/30 19:35
推 albert:通常講前面四個字就知道了啊,ex. "我要買我的妹妹..." 06/30 19:35
→ dark1530:看來我問店員"年上彼女"算很普通這樣(咦? 06/30 19:35
推 oread168:我恥力不夠 不過我敢問:請問本店有蘿球社嗎? 06/30 19:35
→ hmnc:結果對方就把一個小蘿莉拿出來...."請問開價多少?" 06/30 19:36
推 MnWolf:蘿球社應該是店員在掃條碼的時候會... 06/30 19:36
→ kitune:問完剛好旁邊有鴿子 就被抓了 06/30 19:36
推 zwolf79322:女生愛女生....(我是女的,雖然是百合控但還是很恥啊XD 06/30 19:37
推 wuliou:"一起一起這裡那裡" 06/30 19:37
推 windhsu:樓上百合 06/30 19:37
→ MnWolf:"請問開價多少?" 我把一輩子都賣給你吧(好像哪裡怪怪的) 06/30 19:38
推 murmur38:"我與我的年輕少東" (大誤 06/30 19:38
→ hmnc:顧客:我要買"我的妹妹" 店員:(從櫃台後方牽出一隻蘿莉...) 06/30 19:38
推 yankeefat:店員掃條紋胖子 "嗶!"蘿莉"日向"新台幣9,999圓整 06/30 19:38
→ wuliou:"18禁" "女僕我最萌" 06/30 19:38
推 MoonSkyFish:"壞壞的惡魔總裁" 06/30 19:39
推 JCSTAFF:請給我人妻姦辱系列 你敢講我輸你 06/30 19:39
→ Xavy:baccano有中文title阿 大騷動的樣子 06/30 19:39
推 NonoSu:<兄妹初體驗> 這名字實在是有點詐欺的嫌疑 06/30 19:40
推 fautumn:早在我母親叫我去幫她租BL小說的時候就麻痺了... 06/30 19:41
推 Edison1174:"要你對我XXX" 閃死人不償命的少女漫畫 06/30 19:41
推 minoru04:任您處置主人大人這本也很恥 06/30 19:41
推 yankeefat:奈奈與薰的SM日記 06/30 19:43
推 NonoSu:<蘿黛的後宮玩具> 也滿恥的 06/30 19:44
推 hibbb:CLANNAD真的很難 四個音節還是日文唸法XD 06/30 19:46
推 shinwind:BACCANO不是叫永生之酒嗎? 06/30 19:47
推 albert:我記得CLANNAD有中文名稱啊...忘了叫什麼來著... 06/30 19:49
推 ttoy:親親姐姐、萌少女的戀愛時光、夫妻成長日(ry 06/30 19:50
推 houseman1104:CLANNAD是"家族"吧?......"家和萬事興"?((拖走 06/30 19:50
→ hydra6716:CLANNAD有像KANON那樣真正定下中文名稱嗎? 06/30 19:50
推 tonyxfg:shuffle,要不是有看過動畫,我也不知道怎麼唸XD 06/30 19:51
推 yankeefat:ipod shuffle表示 06/30 19:51
推 ttoy:shuffle不是傻呼嚕嗎XDDDD 06/30 19:51
→ houseman1104:這就是殭屍嗎? 06/30 19:52
→ dark1530:蝦猴的漫畫中譯名不是"神魔一家親"嗎? 06/30 19:52
推 NonoSu:維基說<Clannad>送審時的名稱是<小鎮家族> 06/30 19:53
推 mackywei:"我們結婚吧".... (這話題我怎麼記得前陣子有過?) 06/30 19:53
推 tonyxfg:神魔一家親要我唸我還不敢唸,這翻譯實在XD 06/30 19:53
→ ttoy:shuffle還有叫做青澀時光的呢QQ 06/30 19:53
推 harrison204:聽說銀魂剛上市的時候..日本方面要找這本書都是一次 06/30 19:54
→ harrison204:恥力考驗..因為和蛋蛋只差一濁音... 06/30 19:54
推 eapcy:CLONAD嗎? 06/30 19:55
推 houseman1104:射在樓上的臉上 06/30 19:55
→ eapcy:更正是CLONNAD嗎? 06/30 19:55
→ Xavy:永生之酒不知道是對岸還是港版翻譯title 06/30 19:55
推 kaorucyc:夫妻改名囉 改叫夫妻甜蜜物語 06/30 19:55
→ hmnc:其實我也不確定我唸的CLANNAD讀音正不正確 XD 06/30 19:59
→ yankeefat:KURONADO 06/30 19:59
→ hmnc:謝樓上 06/30 20:00
→ yankeefat:慘 樓上當真了? 06/30 20:01
→ eva05s:銀魂是猩猩故意的啊 06/30 20:01
推 murmur38:我都念英文叫"柯咧捏的" 06/30 20:02
→ hmnc:等一下.....我中招了?(現實根本沒人教我CLANNAD正確讀音) 06/30 20:02
推 houseman1104:我都念可拉納的 06/30 20:02
→ hmnc:我現在的讀法比較類似murmur大的讀法 06/30 20:03
推 yankeefat:真正是KURANADO啦 KURONADO是AV.... 06/30 20:03
推 NonoSu:你害我去查了KURONADO是什麼.... 06/30 20:05
推 kaouiway:是說...與其念單字,不如直接拼出字母給老闆查? 06/30 20:05
→ Leoreo:紙筆跟網路商店真是人類偉大的發明 06/30 20:06
推 ttoy:不時直接說克蘭納德嗎0.0 06/30 20:10
→ minoru04:我都叫紅蓮挪吒 06/30 20:10
→ eva05s:不是天壤劫火? 06/30 20:12
推 tweety421:愛上壞壞的死神(掩面) 06/30 20:22
推 siro0207:對著女店員說:我要"親親姐姐" 06/30 20:25
推 boyce02:今天看到海報 櫻桃少女翻成"櫻花樹下的小惡魔" 囧rz.. 06/30 20:26
→ boyce02:櫻化樹下 型明明只有屁x的妖精阿~~(托走.... 06/30 20:27
推 devilclot:......樓上真的是這譯名嗎 誰告訴我怎麼翻的.. 06/30 20:27
推 adst513:ㄎ拉捏ㄉ ㄎ拉哪ㄉ 可接受 ㄎ爛ㄉ ㄎ練ㄉ 常聽到 但很怪 06/30 20:28
→ adst513:真讀kuranado的還沒聽過 clonnad要報警 06/30 20:29
推 adst513:對 還有 ㄎ咧捏ㄉ ㄎ咧哪ㄉ 也在接受範圍 06/30 20:32
推 boyce02:我是跟我朋友都唸"ㄎ那搭" 沒邊唸中間(咦? 06/30 20:34
→ adst513:反正簡單來說 我不太接受很多人第二個a都不發音= = 06/30 20:37
推 hunterxhunte:之前想買某本輕小說:請問有沒有便當? 店員:??? 06/30 20:38
推 yankeefat:店員:我們這裡不賣食物喔 06/30 20:38
→ hunterxhunte:我:呃..有一本叫便當的小說請問你們有嗎? 06/30 20:38
→ yankeefat:要加熱嗎? 06/30 20:39
→ hunterxhunte:血尿控訴副標題太長記不住啦=皿= 06/30 20:39
推 baruti:愛上壞壞的死神 06/30 20:48
推 ttoy:副標題最長的是哪本書啊? 生存? 06/30 20:51
→ yankeefat:生存不會吧 反而是主標題比較長 06/30 20:56
→ minoru04:等花名小說出了後就可以練習繞口令了 06/30 20:56
推 egg7567:xxxHolic阿...光念那三個x我舌頭都快打結 06/30 21:01
推 ttoy:樓上直接說三叉好立刻就好啦www 06/30 21:09
推 Valter:叉叉叉呼立係 06/30 21:31
→ yankeefat:我都直接講HOLIC而已 06/30 21:34
推 bnades:就問大騷動啊 XD 06/30 21:52
→ hmnc:K-ON剛出漫畫的時候 我還遇過發音問題 06/30 22:22
→ hmnc:念K-ㄨㄥˋ的時候店員聽不懂 念K-ㄤˋ對方才恍然大悟 06/30 22:24