精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
●41054 3/07 attacksoil □ [閒聊] 剛剛在看animax的gachaman 文章代碼(AID): #1K-kDWZd (C_Chat) [ptt.cc] 作者: attacksoil (擊壤) 看板: C_Chat 標題: [閒聊] 剛剛在看animax的gachaman 時間: Sat Mar 7 19:39:09 2015 看到大家叫累"負載"讓我很想吐槽 結果上網一查(換頁): http://www.ntv.co.jp/GATCHAMAN_Crowds/character/rui.html 居然真的是LOAD耶XD 但是為了保留原本的雙關意味 直接用英文不好嗎? 這兩天看了許多ANIMAX 總感覺他們很堅持要把所有東西都翻成中文XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.193.212.76 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1425728352.A.8E7.html
mkiWang: 考量到觀眾呀 03/07 19:39
eternity0005: 看看加速世界 03/07 19:46
ritainakano: 說到animax中翻 中二病凸守的DEATH被翻成死 我笑了 03/07 19:47
ritainakano: 很久XDDDD 03/07 19:47
WongTakashi: A台的中翻看看就好 講真的.............. 03/07 19:48
HAHAcomet: 不然DEATH怎麼翻中譯比較好? 03/07 19:50
ritainakano: 我也沒有批評的意思啦 只是第一次聽到很不習慣w 03/07 19:53
hollande: 翻成跌死好惹XDDD 03/07 19:55
realion: death本來就該翻死阿.. 03/07 19:57
SDUM: 德斯 03/07 19:58
a7v333: A台中二病配音很棒,都很喜歡 03/07 19:59
Valter: 習慣了就OK死 03/07 20:04
xex999: gatch 03/08 15:33
SCLPAL: 得死~~~~ 03/11 16:31