精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
●41743 3/11 t77133562003 □ [閒聊] 今年最夯的線上遊戲 《救世主之樹》繁中 文章代碼(AID): #1K_xiUoe (C_Chat) [ptt.cc] 作者: t77133562003 (黑羊白羊) 看板: C_Chat 標題: [閒聊] 今年最夯的線上遊戲 《救世主之樹》繁中 時間: Wed Mar 11 11:48:36 2015 記者算有點LAG了 不過寫的還算可以 主要是開放文本配對 你在遊戲中看到錯誤 就可以直接編輯 Unicode 不過這是針對英文 其他語言還是經過回傳 再用語言包的方式發送 ------------------------------------------------- http://game.ettoday.net/article/476767.htm 今年最夯的線上遊戲 《救世主之樹》繁中版現蹤! 記者周之鼎/台北報導 由《仙境傳說》之父金學圭領軍的《救世主之樹》可說是本年度呼聲最高的線上遊戲,昨 (3/10)於海外官方網站發表新文章,表示未來原廠直營的國際伺服器(也稱海外伺服器 )將會採用 OTC 系統來修正各語系,從官方曝光的圖片中,赫然已經見到繁體中文的選 項,等於宣告國際服將會直接搭載繁中版。 所謂的 OTC 系統,就是由官方先釋放一個最初版本的語言包,並同時釋放官方提供的的 原始文檔,但其中勢必會有錯誤或是不通順之處,而這些錯誤玩家發現後,可以利用這個 簡單的 OTC 系統回傳給官方,而官方將會彙整玩家的意見後,直接更新於遊戲中。而國 際服預計一開始將提供英語版本,其他國家的玩家可以透過 OTC 系統回傳自己國家的語 言版本包。 ▲官方釋出的圖片中已經可看到繁體中文的選項(圖/翻攝官網) 官方表示,由於翻譯與校對各語言版本曠日廢時,而官方一來不希望交給不懂遊戲的第三 方翻譯團隊,二來又希望能早點推出國際服而採用這樣的政策。而國際服的位置將會設定 在哪目前還未決定,不過可以肯定的,為了方便海外玩家申請帳號,將可用Facebook 或 Google+ 的帳號連動,避免玩家可能會發生的資安問題。 此外,韓國第二次的封閉測試(CBT)即將展開,官方也釋出了這次 CBT 會釋放的職業「 鍊金術師」,鍊金術師可以生產、合成、強化物品,還可以發現物品的特殊能力,甚至透 過任務讓物品覺醒,是非常有趣的職業。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.130.159.32 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1426045726.A.CA8.html ※ 編輯: t77133562003 (220.130.159.32), 03/11/2015 11:57:46
LayerZ: 這篇重點在,他們將採用類似Wiki的方式讓玩家自行修改翻譯 03/11 11:55
LayerZ: 不過會經過官方統整 03/11 11:55
marioworld: 可以直接玩國際服就可以不用受台廠的氣了! 03/11 11:56
smallca: 不會看到瞎翻譯了 讚 03/11 11:57
bowcar: 這種wiki式翻法還是很容易看到瞎翻譯吧....... 03/11 11:58
目前看來是 韓>英會這樣直接搞 畢竟比較簡單 其他的還是要回報等官方 不然光人物個性 語氣習慣用詞 沒統一 真的會很瞎... ※ 編輯: t77133562003 (220.130.159.32), 03/11/2015 12:00:16
rochiou28: 爽,代理商崩潰囉 03/11 11:58
Pegasus99: 但是能互相糾正到共識 03/11 11:58
LayerZ: 所以會經過官方統整阿,大量數據會把蝦翻的排擠掉 03/11 11:59
reaturn: 看官方怎麼個統整法,不然出現譯名不一就整個亂 03/11 11:59
seaky: 會看到各家的我流翻譯嗎(拖 03/11 11:59
LayerZ: 到時候出現派系戰爭比較有趣ww 03/11 11:59
iljapan61: 不用玩鬼服了!!! 03/11 12:00
rochiou28: 各自表述 03/11 12:00
cau0424: 依照劣幣驅逐良幣的原則,大量蝦翻的應該會擠掉少數正常的 03/11 12:01
bowcar: 說是繁中,搞不好還會出現港澳式翻譯XD 03/11 12:02
gx9926: 不用代理商就是爽啦XD 就算繁中翻不好最多就換語系而已 03/11 12:09
e04su3no: 可以看到啾咪和屌爆了嗎? 03/11 12:12
sweetmiki: 牛 二 尼碼 吃翔 03/11 12:20
reaturn: 樓上那個不是應該出現在簡中版嗎XD 03/11 12:29
PolarTung: 不是台灣代理就是爽@@ 03/11 12:37
funkD: 爽la 國際服快上 準備好惹 03/11 12:40
cloud7515: 無代理就是爽 看看那tera代理… 03/11 12:42
qscgg: 沒有代理商就是爽 03/11 12:43
Beramode: 看成OGC系統 03/11 12:43
shinobunodok: 終於不用玩鬼島特別版了 03/11 12:43
Yui5: 請問下,這個目前國際服有具體的上線日期了嗎?超想玩 03/11 12:52
MoMovincent: 國際服測試預計七月 不過,應該是刪檔cb 03/11 13:05
LayerZ: 劣幣驅逐良幣倒是不致於,這比較算big data運用了 03/11 13:10
rufjvm12345: 有款手機遊戲有內建玩家的寵物評價 那真的是劣幣到一 03/11 13:11
reaturn: 樓上的該不會是:抽到請按讚! 03/11 13:15
LayerZ: 假設台灣10萬玩家,同一句讓玩家一人翻一句,然後用程式 03/11 13:17
LayerZ: 用整理,我比較希望是做這種東西XD 03/11 13:18
peter821201: 爽 03/11 13:22
ggeneration: 爽 代理商甲賽 03/11 13:29
dustlike: 專有名詞統一不成問題 辦得到 03/11 13:30
chigo520: 只不過從噴代理商改噴原廠而已吧 03/11 13:47
jerrys0580: 看起來好好玩 03/11 13:54
SeiYou: OB不就等到明年 03/11 14:17
yao75317: 玩過原廠就知道鬼島代理商有多爛了 03/11 14:19
cau0424: 數量多不代表就是正確的,有句成語叫三人成虎 03/11 14:33
cau0424: 現在由於對岸巨量的文化入侵,很多原本的語法都快完了 03/11 14:36
hinofox: 為什麼是日>英 不是韓廠遊戲嗎...@@a 03/11 14:37
cau0424: 激活 素質 自帶 忽悠 內存 硬傷 這些用語已經侵蝕掉原本 03/11 14:40
cau0424: 的用詞了 03/11 14:40
cau0424: 不是 韓文->英文->其他語言嗎? 03/11 14:43
手機一邊在滑打太快了xd ※ 編輯: t77133562003 (220.130.159.32), 03/11/2015 14:55:25
novel914: 其實說真的蠻不賴 (不負責任評論) 03/11 15:21
a25172366: 我現在都喊幹死黃旭東了 03/11 15:28
e04su3no: 前幾天常上貼吧的我妹興奮的跟我說她拿到了GE2RB港版 03/11 15:50
e04su3no: 我差點把她吊起來打 03/11 15:50
dustlike: 素質不是對岸當代用語吧 這不是早就有了? 03/11 16:10
OLafk: 上了再說吧 不喜歡可以不要玩 人多拳頭就大 03/11 16:24
cau0424: 我們的國語的"素質"用途和對岸是不一樣的 03/11 16:25
cau0424: 品質 素質 數值 這三個不一樣的東西被簡化成了素質一種 03/11 16:26
flknt: 印象中對岸的品質是叫質量 不是叫素質喔 03/11 16:49
johnnycgi: 對岸用語侵蝕最可怕的是屏 03/11 17:13
johnnycgi: 黑屏、鎖屏、全屏、屏占比、觸屏....看到都想罵髒話 03/11 17:15
SCLPAL: 硬傷是什麼@@? 03/11 17:16
cau0424: 硬傷是弱點 03/11 18:18
cau0424: 質量這詞也很可怕 到底是品質還是質量(mass) 03/11 18:22
cau0424: 素質是對人用的 品質是對物品用的 數值是對量化數字用的 03/11 18:25
cau0424: 遊戲內,這裝備素質很好,我隊友素質很好,他攻擊素質很好 03/11 18:27
cau0424: 感覺簡化後考試應該很容易100分啊,字詞量縮水那麼多 03/11 18:28
cau0424: 乾脆都用poi代替好啦poi 03/11 18:28
star123: 像 osu! 也是採用這種公開文本供翻譯→官方彙整的方式, 03/11 18:42
star123: 不過那個社群比較小,像是這種大規模的 online game 不知 03/11 18:43
star123: 道會怎麼樣 03/11 18:43
Leavesb: 請問國際板申請開始了嗎? 03/12 00:48