推 LayerZ: 這篇重點在,他們將採用類似Wiki的方式讓玩家自行修改翻譯 03/11 11:55
→ LayerZ: 不過會經過官方統整 03/11 11:55
推 marioworld: 可以直接玩國際服就可以不用受台廠的氣了! 03/11 11:56
推 smallca: 不會看到瞎翻譯了 讚 03/11 11:57
推 bowcar: 這種wiki式翻法還是很容易看到瞎翻譯吧....... 03/11 11:58
目前看來是 韓>英會這樣直接搞 畢竟比較簡單 其他的還是要回報等官方
不然光人物個性 語氣習慣用詞 沒統一 真的會很瞎...
※ 編輯: t77133562003 (220.130.159.32), 03/11/2015 12:00:16
→ rochiou28: 爽,代理商崩潰囉 03/11 11:58
推 Pegasus99: 但是能互相糾正到共識 03/11 11:58
→ LayerZ: 所以會經過官方統整阿,大量數據會把蝦翻的排擠掉 03/11 11:59
→ reaturn: 看官方怎麼個統整法,不然出現譯名不一就整個亂 03/11 11:59
推 seaky: 會看到各家的我流翻譯嗎(拖 03/11 11:59
→ LayerZ: 到時候出現派系戰爭比較有趣ww 03/11 11:59
推 iljapan61: 不用玩鬼服了!!! 03/11 12:00
推 rochiou28: 各自表述 03/11 12:00
→ cau0424: 依照劣幣驅逐良幣的原則,大量蝦翻的應該會擠掉少數正常的 03/11 12:01
推 bowcar: 說是繁中,搞不好還會出現港澳式翻譯XD 03/11 12:02
推 gx9926: 不用代理商就是爽啦XD 就算繁中翻不好最多就換語系而已 03/11 12:09
推 e04su3no: 可以看到啾咪和屌爆了嗎? 03/11 12:12
推 sweetmiki: 牛 二 尼碼 吃翔 03/11 12:20
→ reaturn: 樓上那個不是應該出現在簡中版嗎XD 03/11 12:29
推 PolarTung: 不是台灣代理就是爽@@ 03/11 12:37
推 funkD: 爽la 國際服快上 準備好惹 03/11 12:40
推 cloud7515: 無代理就是爽 看看那tera代理… 03/11 12:42
推 qscgg: 沒有代理商就是爽 03/11 12:43
→ Beramode: 看成OGC系統 03/11 12:43
推 shinobunodok: 終於不用玩鬼島特別版了 03/11 12:43
推 Yui5: 請問下,這個目前國際服有具體的上線日期了嗎?超想玩 03/11 12:52
推 MoMovincent: 國際服測試預計七月 不過,應該是刪檔cb 03/11 13:05
→ LayerZ: 劣幣驅逐良幣倒是不致於,這比較算big data運用了 03/11 13:10
→ rufjvm12345: 有款手機遊戲有內建玩家的寵物評價 那真的是劣幣到一 03/11 13:11
推 reaturn: 樓上的該不會是:抽到請按讚! 03/11 13:15
→ LayerZ: 假設台灣10萬玩家,同一句讓玩家一人翻一句,然後用程式 03/11 13:17
→ LayerZ: 用整理,我比較希望是做這種東西XD 03/11 13:18
→ peter821201: 爽 03/11 13:22
推 ggeneration: 爽 代理商甲賽 03/11 13:29
推 dustlike: 專有名詞統一不成問題 辦得到 03/11 13:30
推 chigo520: 只不過從噴代理商改噴原廠而已吧 03/11 13:47
→ jerrys0580: 看起來好好玩 03/11 13:54
推 SeiYou: OB不就等到明年 03/11 14:17
推 yao75317: 玩過原廠就知道鬼島代理商有多爛了 03/11 14:19
推 cau0424: 數量多不代表就是正確的,有句成語叫三人成虎 03/11 14:33
→ cau0424: 現在由於對岸巨量的文化入侵,很多原本的語法都快完了 03/11 14:36
推 hinofox: 為什麼是日>英 不是韓廠遊戲嗎...@@a 03/11 14:37
→ cau0424: 激活 素質 自帶 忽悠 內存 硬傷 這些用語已經侵蝕掉原本 03/11 14:40
→ cau0424: 的用詞了 03/11 14:40
推 cau0424: 不是 韓文->英文->其他語言嗎? 03/11 14:43
手機一邊在滑打太快了xd
※ 編輯: t77133562003 (220.130.159.32), 03/11/2015 14:55:25
推 novel914: 其實說真的蠻不賴 (不負責任評論) 03/11 15:21
推 a25172366: 我現在都喊幹死黃旭東了 03/11 15:28
推 e04su3no: 前幾天常上貼吧的我妹興奮的跟我說她拿到了GE2RB港版 03/11 15:50
→ e04su3no: 我差點把她吊起來打 03/11 15:50
推 dustlike: 素質不是對岸當代用語吧 這不是早就有了? 03/11 16:10
推 OLafk: 上了再說吧 不喜歡可以不要玩 人多拳頭就大 03/11 16:24
→ cau0424: 我們的國語的"素質"用途和對岸是不一樣的 03/11 16:25
→ cau0424: 品質 素質 數值 這三個不一樣的東西被簡化成了素質一種 03/11 16:26
推 flknt: 印象中對岸的品質是叫質量 不是叫素質喔 03/11 16:49
推 johnnycgi: 對岸用語侵蝕最可怕的是屏 03/11 17:13
→ johnnycgi: 黑屏、鎖屏、全屏、屏占比、觸屏....看到都想罵髒話 03/11 17:15
→ SCLPAL: 硬傷是什麼@@? 03/11 17:16
推 cau0424: 硬傷是弱點 03/11 18:18
→ cau0424: 質量這詞也很可怕 到底是品質還是質量(mass) 03/11 18:22
→ cau0424: 素質是對人用的 品質是對物品用的 數值是對量化數字用的 03/11 18:25
→ cau0424: 遊戲內,這裝備素質很好,我隊友素質很好,他攻擊素質很好 03/11 18:27
→ cau0424: 感覺簡化後考試應該很容易100分啊,字詞量縮水那麼多 03/11 18:28
→ cau0424: 乾脆都用poi代替好啦poi 03/11 18:28
推 star123: 像 osu! 也是採用這種公開文本供翻譯→官方彙整的方式, 03/11 18:42
→ star123: 不過那個社群比較小,像是這種大規模的 online game 不知 03/11 18:43
→ star123: 道會怎麼樣 03/11 18:43
推 Leavesb: 請問國際板申請開始了嗎? 03/12 00:48