→ w3160828: 老黃遲早會死 現在只是在開拓疆土 03/16 13:06
→ YMSH205: 多方嘗試 03/16 13:07
※ 編輯: ak47good (114.42.145.24), 03/16/2015 13:09:10
→ blackone979: 老實說布袋戲不是絕對只能用台語配音 只是配得好不好 03/16 13:10
→ blackone979: 的問題 你舉的這兩部跟奇人都是棒讀到不行 跟哪種語 03/16 13:11
→ blackone979: 言無關 比如之前的日配版我就覺得不差 單純功力差距 03/16 13:12
→ blackone979: 像是不斷有人在堅持單人配音傳統 這點我就覺得是沒必 03/16 13:12
→ blackone979: 要的堅持 只會讓布袋戲配音走向衰亡 黃文擇再強他又 03/16 13:13
→ blackone979: 能再服役幾年?近十年霹靂配音的衰退程度非常顯著 03/16 13:14
→ w3160828: 霹靂迷都以為黃文擇是素還真 永遠不會死阿 03/16 13:16
推 Habanero: 我沒看布袋戲,但語言絕對會有差.... 03/16 13:16
→ Habanero: 像我就是看美劇日劇無法接受中配的人 03/16 13:17
→ Habanero: 也一定有很多人不能接受不是台語的布袋戲 03/16 13:17
→ w3160828: 重點是這些"很多人"無法帶給霹靂更多收入 03/16 13:17
→ w3160828: 為了拉攏 不能接受"台語的布袋戲" 就.... 03/16 13:18
推 aa812101: 與其說習慣黃大,不如說是習慣老素吧 03/16 13:22
→ aa812101: 否則當初黑河戰記跟葉小釵外傳也不會腰斬收場 03/16 13:23
→ shamanlin: 只有配不好,沒有不能配的問題 03/16 13:25
→ shamanlin: 譬如一堆人也覺得日本動畫中配很怪啊,但其實去聽聽看 03/16 13:26
→ shamanlin: 當年灌籃高手......就真的只有配的好不好的問題 03/16 13:26
推 idow: 問題還是很簡單 他「淘汰」戲迷後還想吸引誰 03/16 13:51
推 ssarc: 棒讀和中配是兩碼子事。烏龍派出所、櫻桃小丸子、蠟筆小新 03/16 13:57
→ ssarc: 海綿寶寶、南方四賤客、阿甘妙世界、花田少年史、飛天小女 03/16 13:58
→ ssarc: 警、東京死神柯南 03/16 13:58
推 ca09082001: 說真的,看了好幾年,素還真真的沒什麼關係… 03/16 14:07
推 KiyamaHarumi: 日本動畫的中配大部分我都覺得很棒 03/16 14:16
推 vergilmir: 問題是其他人就會被那些東西吸引? 改了就買帳? 這也太 03/16 14:36
→ vergilmir: 有自信心,台國兩語還可以,但是那種語調才是重點 03/16 14:37
→ vergilmir: 中配也沒多怎麼必要 英語中字幕早就習以為常了不是嗎 03/16 14:39
推 ntc039400: 電影動畫中配有必要,但是這個自稱[動漫偶]的電影有沒 03/16 16:33
→ ntc039400: 有必要就不知道了,不過很明顯的,這部電影明顯是把目 03/16 16:33
→ ntc039400: 標放錯客戶群了~_~ 03/16 16:33
推 alenn: 其實可以雙語放映XD 應該找好演員當配音 學外國動畫那樣 03/16 19:52