


推 CactusFlower: 海報一比較真的噴笑w 06/05 11:24
推 ltytw: 說真的 我應該會去握住操縱桿 至少我還有30分鐘的FSX飛行 06/05 11:25
→ ltytw: 時數 06/05 11:26
→ ltytw: 現實世界也有一例真實案件跟這差不多 後來他成功降落 06/05 11:26
推 kixer2005: 尷尬爆 06/05 11:26
推 UtsuhoReiuzi: 日本的海報搞得像喜劇 還藍天白雲www 06/05 11:26
→ MoonMan0319: 這真的不是惡搞嗎 連海報看起來都是不同電影 06/05 11:27
→ dfeegg: 驚悚片(英)》驚悚片(中)》搞笑片(日) 06/05 11:27
推 mtyk10100: 看著跟喜劇片一樣 06/05 11:28
→ g5637128: 我看到這種片名就不會想看了... 06/05 11:29
推 shuncheng: 舒服 早該這麼做了 一堆怪書名該被順便譴責一下了八 06/05 11:30
推 DarkKnight: 台灣贏了 06/05 11:32
推 shampoopoo: 為什麼日本連海報風格都不一樣啊XD 06/05 11:32
推 roc0212777: 至少不是ホライゾン ライン很欣慰了 06/05 11:32
→ DarkKnight: 日本人買櫃台票 說片名是不是尷尬 06/05 11:33
推 kinosband: 還不錯啊 06/05 11:34
推 jakcycoco: 工作人員那留言蠻好笑的 06/05 11:36
→ jakcycoco: 用中文講也蠻尬的 06/05 11:37
推 Rivendare: XDDDDDDD 其實滿有日本風格的 不錯啊 06/05 11:41
→ zwxyzxxx: 這架飛機是不是又要穿越了 06/05 11:41
推 aa091811004: 日本的海報你跟我說是碧藍之海真人版番外篇我都會相 06/05 11:43
→ aa091811004: 信 06/05 11:43
推 scott032: 這種怪片名好萊屋電影台好像滿多的 06/05 11:45
推 FrogStar: 這海報也太陽光XD 06/05 11:47
推 arrenwu: 連海報的圖都不一樣了 06/05 11:49
推 AhirunoSora: 搞笑片喔 笑死 06/05 11:50
推 scotttomlee: 感覺用這命名法的人也擴散到代理電影的工作上去了 06/05 11:51
推 babuturtle: "好吧 那翻成神鬼航線" 06/05 11:53
推 NikkiNikki: 那就叫神鬼謎航吧 非常有台灣風味 日本人應該會喜歡 06/05 11:57
推 aa091811004: 台灣味當然要改成“玩命航線”啊 06/05 11:59
推 onnax: 笑死,連海報都改 06/05 12:00
→ bnn: 人家省了多少宣傳費 我勸你不要太早開嘴 06/05 12:02
→ dnek: 以後再討論哪國翻譯最爛時,可以無異議讓日本當選 06/05 12:02
推 kuff220: 笑死 06/05 12:02
推 SLADEGELMIR: 日本翻譯外來影集名稱很鳥又不是第一天的事了 06/05 12:04
→ SLADEGELMIR: 霸王別姬=さらば,わが愛 想見你=時をかける愛 06/05 12:05
推 egg781: 第七個明天可以去編輯部上班了 06/05 12:06
推 Arctica: 幹連海報也被魔改 06/05 12:06
噓 boyinblack: 至少不是神鬼玩命 06/05 12:06
→ egg781: 一直睡眠不足的我,老是被隔壁和大猩猩吵醒,決定出門教訓 06/05 12:08
推 sandiegopadr: 日版海報根本嗨片啊 06/05 12:09
推 WLR: 微軟模擬飛行玩家:接受挑戰 06/05 12:09
→ linzero: 神鬼○○、魔鬼XX... 06/05 12:10
推 devilkool: 驚悚片變成愛情喜劇的感覺XDDDD 06/05 12:10
推 horseorange: XD 06/05 12:14
推 tottoko0908: 幹 笑死 06/05 12:15
推 bobby4755: 逆向行銷 懂 06/05 12:15
→ janet6: 前幾樓說的直接片假名音譯很常見吧 06/05 12:15
推 xkiller1900: 笑死XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 06/05 12:21
推 devilkool: ホライゾン ライン好太多了 雖然有翻和沒翻一樣 06/05 12:22
推 tassadar1: 造成話題省宣傳費很自豪是吧,以後每一部外來片都被 06/05 12:24
→ tassadar1: 取一個這種譯名就知道 XD 06/05 12:25
推 atbhao05: 台灣有陣子也每個都玩命 每個都神鬼 06/05 12:27
→ egg781: 跟朋友外宿發現了一支錄影帶,看完了以後我們大家都死了 06/05 12:31
推 neitia: 以日本人對片假名的信仰沒取ホライゾン ライン我反而意外 06/05 12:33
推 megalodon35: 真的是同一片嗎ww 06/05 12:33
推 alinwang: 比好大一把槍還難聽。 06/05 12:42
→ circuswu: 片名劇透之術 06/05 12:45
推 likeaprayer: 之前關鍵少數的日文片名也是爛到被炎上 06/05 12:45
推 ponytail0048: 日本真的很愛這種輕小式翻譯,延禧攻略都能翻譯成瓔 06/05 12:47
→ ponytail0048: 珞<エイラク>~紫禁城に燃ゆる逆襲の王妃~ 06/05 12:47
推 rutp6j35566: 笑死 感覺是要轉生到異世界 06/05 12:48
推 b852258: 絕命地平線 06/05 12:49
推 r85270607: 重點是海報風格不一樣啊淦wwww 06/05 12:58
推 babuturtle: 日本海報那個應該是前傳 飛機還沒飛進那片雲的 06/05 13:01
推 qilin5100: 這肯定故意搞負面行銷 而且很成功 我這之前都不知道有 06/05 13:02
→ qilin5100: 這部 06/05 13:02
推 twic: 笑死 06/05 13:02
→ cwind07: 小飛機 X 男友 X 無駕駛 絕體絕命!!! 06/05 13:07
推 Innofance: 刺激1995 06/05 13:08
推 AndyMAX: 行銷鬼才 06/05 13:12
推 Kenqr: 炎上商法大成功 06/05 13:17
推 daidaidai02: 覺得是原本的片名就很爛 這種太過簡潔的名字 又容易 06/05 13:19
→ daidaidai02: 撞片名又沒有區別性還會關鍵字污染 真的不懂英文片名 06/05 13:19
→ daidaidai02: 怎麼幾乎都這種的 06/05 13:19
→ cwind07: 歐美片名就是這樣 常常只是人名 事件名 地點 簡單無力 06/05 13:21
推 amsmsk: 店員: 你要看什麼 說出來 06/05 13:29
推 shlee: XDDDD 06/05 13:30
→ octopus4406: 直接轉生異世界的感覺www 06/05 13:33
推 whatevan: 片名直接劇透 06/05 13:34
推 kashiwa27: 也不算劇透啦 預告片一開始就告訴你機師掛了 06/05 13:36
推 fishthehuman: 笑死 哈哈哈哈哈 06/05 13:38
推 fishthehuman: 原本的名字很棒吧 我喜歡歐美的簡潔 台灣只要不用套 06/05 13:42
→ fishthehuman: 用公式 一般也都翻或改的不錯 而且搜尋電影可以加上 06/05 13:42
→ fishthehuman: 年份啊 大部分情況下這樣就能避免搜尋到別部電影 06/05 13:42
推 aaaRengar: 「我跟前男友搭輕型飛機卻發現機師掛了於是轉生到異世 06/05 13:42
→ aaaRengar: 界!雖然有著開外掛般的無限軍 06/05 13:42
→ aaaRengar: 武火力,卻遭到勇者小隊驅逐,於是我決定隱藏最強實力 06/05 13:42
→ aaaRengar: 享受制空權無雙的後宮慢活。」 06/05 13:42
→ aaaRengar: 06/05 13:42
→ aaaRengar: 06/05 13:42
→ aaaRengar: 笑死 06/05 13:42
推 pantani: 電影院QQ 06/05 13:53
推 fish10606: 這部是喜劇片嗎…? 06/05 13:56
推 cucu1126: 這買票時要怎麽講? 簡稱元カレ? 06/05 14:07
推 tchaikov1812: 日本海報看起來享受烏龍派出所兩津搞出空中事故的 06/05 14:37
→ tchaikov1812: 喜劇感覺 06/05 14:37
推 three88720: 片名變喜劇片笑死 06/05 14:46
推 protess: 改片名就算了,那個海報是怎樣,還以為是喜劇片 06/05 15:03
推 weier08: 還真以為輕小說名是大眾化? 06/05 16:15
推 chuegou: 這到底是災難片還是喜劇 06/05 16:17
推 wsx88432: 後面接 於是轉生到異世界 06/05 16:57
推 IB1SA: 這喜劇片嗎XD 06/05 17:34
推 a22122212: 毒發身亡 06/05 20:40
推 nilr: XD 06/05 22:03
推 disn365: 日版海報也太歡樂 06/05 22:17
推 moon1000: 海報真的風格都不一樣 搭片名像搞笑片啊 06/05 22:48
推 bakedgrass: 看到海報噴笑XDDDD 根本不同電影了 06/06 01:54
推 shizusumi: 海報的圖太陽光了吧ww 06/29 15:00
推 CYL009: 片商放棄治療了 海報氣氛完全不一樣了 06/29 16:39