推 terry12369: 最速交通事故,好險我沒發,不然就三連撞06/06 17:35

→ ThreekRoger: 還在等翻譯 我記得小劇場都翻超迅速06/06 17:35
因為要翻這個其實不難 把字幕翻譯一下就好了~
※ 編輯: eddy12357 (114.137.194.145 臺灣), 06/06/2021 17:36:22
推 louispencer: 星街車掌 香到不行 請務必讓我上車06/06 17:39
推 kullan: Nene可愛06/06 17:39
推 a1919979: 總覺得446出場的時候少了什麼 是處刑曲嗎?06/06 17:42
推 aulaulrul4: 翻譯不難,但是要理解內容很難(?)06/06 17:43
相信我 凡人是理解不了內容的ww
推 goldfun: 星姐我 我要上車啊06/06 17:43
※ 編輯: eddy12357 (114.137.194.145 臺灣), 06/06/2021 17:43:44
→ jeffc815731: 446出場的姿勢有點之前流行把腳放桌上的感覺06/06 17:45
推 hoshitani: 星街小劇場出場率高嗎?配音功力比想像中好耶06/06 17:57
推 danielqwop: 那個推車XD06/06 18:00
推 mushrimp5466: 今年第一次上小劇場吧06/06 18:00
→ mushrimp5466: 話說星街跟船長最近都一起出場耶06/06 18:01
星船貼貼!?
※ 編輯: eddy12357 (114.137.194.145 臺灣), 06/06/2021 18:02:20
→ chon34: 什麼 原來446的專武購物車是NENE的!?06/06 18:02
推 Xhocer: 等下為啥最後會爆炸啊!?06/06 18:08
推 banana1: 星姐實況本來自己戲就很多了吧XD 06/06 18:09
推 CLawrence: 星姐開台好像還比較有病 06/06 18:12
推 dnek: 看起來真的很智障www 06/06 18:19
推 cww7911: 外面人行道明明很寬又有金幣幹嘛在事務所內開車 06/06 18:20
推 Roses1205: 三輪車 跑得快 上面坐個老太太06/06 18:20
老太太 草ww
※ 編輯: eddy12357 (114.137.194.145 臺灣), 06/06/2021 18:21:54
→ xGx: 小劇場的配音越來越正常了 06/06 18:26
推 holiybo: 小劇場的梗怎麼可以這麼多.. 06/06 18:46