推 tf010714: 戰國basara逆 06/09 19:56
→ MikageSayo: 老婆餅沒用老婆怎還叫老婆餅 06/09 19:56
→ linzero: 日文語源自英文吧,指升降梯,並沒專指用電的樣子 06/09 19:57
推 zeyoshi: 會let's party嗎 06/09 19:57
推 bamboopole: elevator的ele-我記得就是電的意思吧 06/09 19:58
推 hinajian: 不是從elevation (高度)來的嗎 06/09 20:00
推 zeyoshi: evevate 提升... 06/09 20:02
推 hinajian: 查了一下 e- = ex-(接頭)=out lev=lift (持ち上げる) 06/09 20:02
推 bamboopole: 原來R~英文不好,拆字錯誤QQ 06/09 20:09
推 pinhanpaul: 伊達@@? 06/09 20:13
推 ilohoo: 電腦原型剛出來時也不用電啊 06/09 20:17
推 LUDWIN: 所以那時候叫計算機啊 06/09 21:27
推 Narok: 魁!男墊的伊達巨人!!! 06/10 09:13