推 mayolane: 好的,安海 06/21 22:02
噓 shinobunodok: 你把主角想辦法變成女主角 翻譯就會這樣翻了 06/21 22:02
噓 Golbeza: 好笑嗎 06/21 22:03
→ LuckSK: 有琪琪誰管你海瑟威還是海參威 06/21 22:03
噓 sars7125889: 因為主角是男的 06/21 22:04
→ ballby: 哪個發音想海瑟薇了? 06/21 22:05
推 mayolane: 安海她就真的姓Hathaway啊… 06/21 22:05
推 LOVEMS: 當初作電影如果做成閃光的不孝女會不會賣更好 06/21 22:07
噓 Xhocer: 一個英文唸法,一個日文念法 06/21 22:08
噓 hancookie16: 你安靜 06/21 22:08
→ Xhocer: 你漢堡為啥不翻譯成漢ㄅ哥 06/21 22:08
推 ojkou: 因為他姓諾亞不是海瑟薇 06/21 22:09
推 mikeneko: 好的安海 06/21 22:13
噓 clurinzler: 如果是美少女就沒問題 百合 ok 鋼彈不需要男人 06/21 22:14
噓 A880507: 你去問翻譯啊幹 06/21 22:30
→ worm2005: 卡蜜兒表示:....... 06/21 22:32
→ Qorqios: 馮表示: 06/21 22:42
推 gm79227922: 這不是女人的名字 什麼啊 原來是個男的 06/21 23:16
→ MikageSayo: 奎絲: 什麼嘛,竟然是女人的名字(鄙視 06/21 23:19
推 h90257: 海瑟薇的日文是這樣嗎? 06/21 23:30
推 zxasqw0246: 波克夏哈薩威: 06/21 23:48
→ Gouda: 樓上上 Google不就知道 是 06/22 00:40
→ sepzako: 是不是劇情還要改成開頭主角感應到有個聯邦軍官嘲笑他的 06/22 09:50
→ sepzako: 名字然後發飆衝過去揍他一拳? 06/22 09:50