精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
貢獻一首描述失戀的ACG歌曲,是作者的親身經歷喔 (?) good-cool feat. すわひでおの ※ [本文轉錄自 MusicGame 看板] 作者: s890118 (Sナンバー) 看板: MusicGame 標題: [歌詞] GFDM - SA-DA-ME 時間: Fri Jan 1 17:43:05 2010 來自少年ア今年新春翻譯新作 搭配good-cool爽快的吉他,這首意外的好聽(失戀意味 動畫:http://www.youtube.com/watch?v=eaK1p6Pg2VM
附帶一提,歌詞是good-cool在夏威夷的真實體驗 === アイヤー!! 哎呀啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊 見えない敵の挑戦状 敵の狙いは超戦場 看不見的敵人的挑戰狀 對方打算搞成超級戰場 叶わーん!! 贏不了啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊 ここから先はノンフィクション ここから実話ノンフィクション 以下內容全為真人真事 如有雷同絕對不是巧合 君の部屋の男物 新たに増えた 妳房間裡男生的東西 怎麼又多了一堆新的 君の部屋の男物 確かに増えた 妳房間裡男生的東西 還真的多了一堆新的 これは僕のじゃない 君のじゃない 那些可不是我的東西 也不可能會是妳的 じゃあ誰の(who) 物だろう(そこにもひとつ) 那到底會是是誰的(who) 東西咧(還有另一點!) 僕にわざと見せる様な 乾かし方だ(why) 這種衣服晾法根本就 故意要晾給我看的啊(why) (副歌) (脳内)ブチッと切れて バシッと決めたぜ  (腦內)啪的一聲理智線斷裂 乾淨俐落的下決心吧 (ない)僕にはもう必要ない物 (不必)那些東西我已經不需要啦 (さあ来い)どこの誰だ 顔を見せろよ (來啊)是住哪裡的誰啊 出來面對! (来い)僕はすぐに合カギ渡すぜ (來啊)我馬上就把房間鑰匙交給你 もうダメ ㄇ~救ㄇ救 ダーメダメ 已~經ㄇ救 目には目 以眼還眼 SA・DA・ME!! SA-DA-ME!!(這就是命) 最後に言うぜ 最後我要說 僕の物出しな 把我的東西全部搬出來! 残さず出しな 一個都不剩全部搬出來! 車で二回は 取りに行くー!! 我車子開兩趟過去載啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊~~嘶 -- 僅用這首歌,安慰失戀/收卡/女朋友跟人跑的玩家 明年聖誕節除了I'm a loser以外,也請把這首衝到Hit Chart第一名吧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.117.228.11
b4uchikara:大爆笑XDDDDDDDDDDDDDDDDDdd 01/01 17:56
dragonsoul:XD 01/01 18:19
Tyraelcgm:怎麼會這樣! 這跟忍者有什麼關係啊啊啊啊啊啊啊啊啊~ 01/01 18:39
xenon573:爆笑XDDDD 01/01 18:46
crazyvictim:歌詞原來是這樣喔XDDDD 01/01 19:50
FallenAngelX:第三行是 正好啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊!!! 才對XD 01/01 20:17
lancer1668:出來面對XDDDDDDDDD 01/01 20:17
BlazarArc:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 01/01 20:37
Arasiuta:ㄇ救ㄇ救 XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 01/01 20:45
dindon2914:為什麼好有梗阿~~~嘶XDDDDDDDD 01/01 20:46
wmi3:阿~~~斯XDDD 01/01 21:04
dragonsoul:第三行 叶わーん   動畫是寫片假名 かなわーん 01/01 21:36
pcshwe:少年ア 超帥ˋˇˊ 01/01 22:18
tralwizard:超酷的歌>< 背水之陣也希望能夠翻譯><" 01/01 22:22
ytlaih:XDDDDDD 這歌詞太棒了 01/01 22:57
zerokuo:日文歌歌詞都很有梗阿wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww 01/01 23:45
LoveOka:我爬不到I'm a loser的歌詞啦ˊˋ 推歌詞真的很好笑 01/02 00:25
s890118:凎 大家笑ㄆ阿qqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqqq 01/02 02:13
irisea:喜歡這首歌啊~~~~~可是很好笑的歌詞xd 01/02 02:38
ForeverOrz:ㄇ救ㄇ救~~~~~~ 01/02 07:37
kyo99:棍,這首歌詞翻得太傳神了啦! 01/02 09:51
kkore:XDDDDDDDDDD 少年阿完美翻譯 好酷的真情流露 01/02 10:09
sawaman:幹~~~~~神翻譯阿XD 01/02 10:57
templar23:XDDDDDDDDDDDDDD 01/02 11:53
p091525:大爆笑 XD 01/02 12:29
ohyago:有翻必推 哈哈 想不到歌詞是這樣的 01/02 16:16
smallkaku:嘖 今天忘記玩這首XD 01/02 20:19
tralwizard:我今天到了湯姆熊還在想本來要玩什麼=口="(回來才想到) 01/02 22:01
bulelove:今天跑去玩...邊打邊笑XD 01/02 22:55
gubixla:good-cool的歌大多我都很喜歡啊 sutetekosuteteikou >.< 01/02 23:00
musyoku:XDDDDDDDDDDD 01/03 00:42
-- Franz Seraphicus Peter Schubert 1797-1828 31歲 Fryderyk Franciszek Chopin 1810-1849 39歲 Michael Jackson 1958-2009 51歲 松本秀人 (Matsumoto Hideto) 1964-1998 34歲 河井英里 (Eri Kawai) 1965-2008 43歲 張雨生 (Tom Chang) 1966-1997 31歲 ──【音樂有害健康 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.121.153.131 ※ 編輯: ForeverOrz 來自: 122.121.153.131 (01/03 07:58)
shuten:有JOJO風站姿XDDDD 01/03 08:52
ronmi:這首好聽而且dm譜超有趣的w 01/03 11:15