推 smileray:ゴリラゴリラゴリラ 01/11 23:52
推 loneblackcat:千葉的心聲(泣)WWWWWWWWWW 01/11 23:52
推 heii:千葉的心聲XDDDDDDDDDD 01/12 00:12
推 strray:佐為你怎麼了~ 01/12 00:21
推 dinokong:剛剛去查了一下維基 真的是ゴリラゴリラゴリラ啊啊啊啊!! 01/12 00:29
推 padye:動畫不就有說了是西部低地大猩猩了嗎!是近藤近藤近藤阿! 01/12 00:34
推 hitachiin:千葉好可愛 01/12 00:44
推 yekou:XDDDDDDDDDDDD 01/12 00:45
推 ai0506:XDDDDDD 01/12 00:52
→ coocoojungle:エスカレート查到的意思是(紛爭'物價等)擴大'上升... 01/12 01:12
→ coocoojungle:實在不知道要怎麼翻?? 01/12 01:14
推 wolver:Gorilla.Gorilla.Gorilla ...... 01/12 08:02
推 ndhuu:學到意想不到的事:雪地裡光屁股夾著蔥可治療感冒 這樣? XD 01/12 09:34
推 Luciferspear:應該是:姊姊,那個人會死的 才對吧XD 01/12 09:55
推 aguigui:是巧合嗎??學名跟發音一樣XDDDDDDDDDDD 01/12 11:37
推 newglory: 配過淫魂的聲優全都大叔化了... 01/12 11:49
推 lordmi:寫成千葉唸作哥利... 01/12 12:02
推 diciya:哈 網誌還有人回文台灣香蕉比較好XD 01/12 15:56
推 ReveryLee:還真的有XDDDDDDDD 01/12 17:28
※ 編輯: coocoojungle 來自: 218.164.78.80 (01/12 23:06)
→ ling507jade:千葉桑.... 01/13 00:45
→ loneblackcat:可不可以借我轉到C洽呀 01/13 23:10
推 mitomo:翻譯辛苦了!! 01/14 18:03
→ mitomo:終於「不小心」變成哥利了呢--->原文沒有「不小心」 01/14 18:03
→ mitomo:(不過的確是不小心?!XD) 01/14 18:04
→ mitomo:エスカレート -->是逐步上升的意思,可能可以翻成進步吧~ 01/14 18:04
→ mitomo:シリーズ我猜指的是貓這個篇章,千葉桑可能是要大家除了 01/14 18:04
→ mitomo:學到哥利拉*3的豆知識之外,不要忘了故事本身也很有趣這樣XD 01/14 18:05
→ coocoojungle:感謝m大 01/14 21:00
→ coocoojungle:啊啊 請隨便轉 (雖然我不知道C洽是什麼版?).... 01/14 21:01
推 loneblackcat:C洽=C_Chat 是討論ACG的地方喜歡動畫的可以去那邊 01/14 21:25
--
「偉人聖德太子曾經說過人如果不自省是無法登上黃金八點檔的」
我覺得他肯定沒說過
「偉人愛迪生曾經說過要按部就班練等級 才能打倒最後大頭目」
所以說他根本沒這樣說過吧
「偉人楊貴妃曾經說過健身和蛋白質是女人的生命」
這不只是沒說過 連原來的人格特質都被改變了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.139.153.248
推 fishblack:推千葉 01/14 22:03
推 HellLex:XD 01/14 22:44