推 wizardfizban:明明有戰意 XD 01/30 16:27
推 rutice:雖然很有戰意 不過完全同意你XD 01/30 16:28
→ kuromu:外出打獵 01/30 16:28
推 TyCobb:菩提本無樹 明鏡亦非台 本來無一物 何處惹塵埃 01/30 16:28
→ Profaner:樓上wwwww 01/30 16:28
→ littlecut:TyCobb大大XDDDDDDDDDDDDDDDDDD 01/30 16:29
→ Profaner:我真的沒戰意 只是有些人神經質到逢宅就反 很...... 01/30 16:29
推 wizardfizban:人人都有不同觀點 這其實很正常 XD 01/30 16:30
→ wizardfizban:我只是想討論一下記者用詞的改變也是被搞到刪文 XD 01/30 16:30
→ Profaner:瘋法最近快成新魚王了-w- 不過還是要說:瘋法好萌 01/30 16:31
推 F23ko:本篇沒戰意.... 但看來還是快開戰了 = = 01/30 16:31
→ wizardfizban:有時跳下去爭論只是讓事情吵更大而己 無視還比較好 01/30 16:32
→ blaze520:宅這個字對圈內人來說真的太敏感了.. 01/30 16:33
推 MAHORA:無視技能還是要點高一點.... 01/30 16:34
→ Profaner:其實我真的不知道敏感點在哪...用台灣版的宅而言 實 01/30 16:34
→ Profaner:則為一個很中性的詞彙 01/30 16:35
→ Profaner:除非你要人在台灣 理解力在日本= = 01/30 16:35
→ ROSACANINA:剛剛那兩篇的推文怎麽了? 來不及看就刪掉了 01/30 16:37
→ kuromu:宅很中性 宅男宅女不柊杏 01/30 16:37
推 a12582002: 推柊杏 01/30 16:37
推 PsycoZero:我覺得還是不要變的好,堅持宅是罵人 01/30 16:38
→ PsycoZero:不過我只是想看看當對方知道宅是罵人的詞彙時會有什麼反 01/30 16:40
→ PsycoZero:應 01/30 16:40
→ kuromu: 中性= = 01/30 16:40
→ Profaner:我是認為平常心看待就好了 你把宅定位在罵人的同時不也 01/30 16:41
→ Profaner:表示圈內人仍舊不受理解 把他轉為正向形容詞會更好>"< 01/30 16:43
→ kuromu:只有大家都是圈內人才會被理解= = 我是比較悲觀的看 01/30 16:44
→ Profaner:可能我身邊都好人吧 都不是圈內人但都能理解我的興趣 01/30 16:45
推 PsycoZero:這個字我怎麼想也想不出什麼正向 01/30 16:46
→ PsycoZero:頂多就是沒什麼機會做壞事罷了... 01/30 16:46
→ PsycoZero:身邊的人大多都能理解,不能理解的我也沒辦法反抗... 01/30 16:47
→ PsycoZero:因為不理解的是我導師XD 01/30 16:47
→ Profaner:當你加油成為消費主力群時 就會變成正向詞彙^_< 01/30 16:47
→ Profaner:以上玩笑話-w 01/30 16:48
推 wizardfizban:你不是把錢花在他們那 他們還是照樣排擠啦! XD 01/30 16:49
→ wizardfizban:你看台灣藝人多討厭ACG就知道了 (? 01/30 16:49
→ Profaner:說實話我完全認不出台灣當紅藝人有哪些= = 日美韓到 01/30 16:52
→ Profaner:是可以-w- 01/30 16:52
→ PsycoZero:唉呀,那種東西認不出來又不會死=3= 01/30 16:54
→ Profaner:其實本篇重點在於 宅經濟一詞範疇根本沒那麼窄 01/30 16:55
→ PsycoZero:很多我從小聽到大的現在年輕人應該不認識了 01/30 16:55
→ Profaner:多看新聞報紙社論就可以知道宅經濟一詞大概是指什麼 01/30 16:55
→ PsycoZero:錯了,那個該叫"在宅經濟"才對 01/30 16:55
推 wizardfizban:我身旁的情況是 提到日本藝人名字 朋友們可能不知道 01/30 16:56
→ PsycoZero:(無視資訊展 01/30 16:56
→ wizardfizban:找圖給他們看 他們會說:哦....是他呀! 01/30 16:56
→ Profaner:但實際上就是記者都愛用宅經濟= = 連商周也XD 01/30 16:56
→ wizardfizban:其實台灣這邊被日本文化入侵的很深呀! (遠目 01/30 16:56
→ Profaner:台灣娘是總受的意味-W- 01/30 16:57
推 PsycoZero:波登說"在美國做的料理就是美國菜" 01/30 16:58
→ PsycoZero:台灣同理可證(大誤 01/30 16:58
推 boytcfsh:我不能同意你更多! 01/30 17:33
推 ajburnett:4F真強者 六祖慧能!! 01/30 17:41
推 f222051618:不能同意你更多了 一堆人為了一個字敏感到那地步 01/30 18:46
推 HellLex:同意這篇 記者詞彙貧乏 需要個包山包海的詞來用... 01/30 19:22
→ HellLex:自從殺很大出現後 記者形容東西都只要說"實在x很大"就行了 01/30 19:23
推 PrinceBamboo:同意原po啊 只要接受在台灣 宅=動漫 就不必反宅字了 01/30 20:13
推 newest:"把熱開水澆在記者上,你就有了一杯即溶式大便了" 01/31 01:52