推 YomiIsayama: 只要看中文字幕就很難進步啦 02/07 07:54
→ YomiIsayama: 有中字在 日中轉換很容易不經思考反芻 02/07 07:55
→ YomiIsayama: 兩相對能看懂跟看其中一個能轉換出另一個有很大差距 02/07 07:56
推 gekisen: 去上課然後勤修苦練還是最快的方法 然而口說你永遠不會講 02/07 07:56
→ gekisen: 得跟日本人一樣 尤其是走出東京圈以後就當你學的日文只是 02/07 07:56
→ gekisen: 輔助吧 02/07 07:56
→ showwhat2: 對耶,看了很多年動畫還是不太懂日文。XD 02/07 07:56
→ YomiIsayama: *兩相對照 02/07 07:57
推 YomiIsayama: 看日文字幕 自己翻譯一次 然後丟翻譯機再看一次 02/07 07:58
→ showwhat2: 完全沒有上過正式的日文課,之後存點錢上上看好了。@@ 02/07 07:58
→ gekisen: 看卡通學來的最容易產生誤區的還是時態容易錯 以及副詞 02/07 07:59
→ gekisen: 單字和擬聲詞透過卡通演出的關係倒是很容易能學懂 但時態 02/07 07:59
→ gekisen: 和副詞這種硬梆梆的東西只能學了 看是看不會的 02/07 07:59
→ YomiIsayama: 最後把句型跟介詞助詞那些餵狗再看一次 判斷翻譯機 02/07 07:59
→ YomiIsayama: 翻得正不正確 這樣才是真的有思考反芻 02/07 07:59
→ showwhat2: 真的很多東西都還是要去學,只用看的感覺學不多。 02/07 08:00
→ gekisen: 但估狗的日文翻譯爛得跟屎一樣 特別是中日翻 英日翻因為 02/07 08:01
→ gekisen: 文法較似的關係反而正確率還高一點 02/07 08:01
→ showwhat2: 能夠思考反芻很厲害,感覺起步會比較辛苦。 02/07 08:01
→ showwhat2: Google翻譯真的爛爛的,印象中有幾個網路辭典很好用。 02/07 08:03
→ YomiIsayama: DeepL跟一些AVG遊戲即時翻譯插件翻得比估狗好很多 02/07 08:04
→ showwhat2: 對DeepL有印象!AVG方面倒是沒有涉略,不清楚有那些。 02/07 08:06
推 YomiIsayama: 上面講的是指GALGAME啦 餵狗一下就有很多款 02/07 08:07
→ YomiIsayama: 隨便搜都有很多款GALGAME的翻譯插件 02/07 08:07
→ showwhat2: 好的,我可能要先找一款喜歡的GalGame買來玩。@@ 02/07 08:10
→ benomy: 五段動詞搞死人 02/07 08:16
→ showwhat2: 學習語言真的很多東西要背的,慢慢背啦。XD 02/07 08:20
推 g54365123: 如果是看動畫的話,就比較偏向加強聽力 02/07 08:32
→ showwhat2: 原來動畫是聽力方面嗎?不知道我的聽力有沒有進步。XD 02/07 08:48
→ Skyraker1320: 看動畫講真的到某種程度沒啥用 02/07 10:08
→ Skyraker1320: 你聽力真要好還是要去聽 02/07 10:08
→ showwhat2: 聽Vtuber不知道會不會比動畫好?@@ 02/07 10:57
噓 Tiandai: 這什麼回文zz 02/07 11:17
推 mkcg5825: 看無字幕比較實際 多聽 然後galgame最好用(當然是日 02/07 11:19
→ mkcg5825: 文) 遇到不懂的就google 根本不用特別去上課 02/07 11:19
→ showwhat2: 無字幕的動畫嗎?很久以前買原文DVD有試過! 02/07 12:15
→ showwhat2: 感覺不少版友都推薦GalGame耶!我翻翻看有沒有喜歡的。 02/07 12:15
推 Eienno0921: 看有雙語字幕的動畫或日粽,有蠻多字幕組有做雙語字 02/07 14:24
→ Eienno0921: 幕的 02/07 14:24
→ showwhat2: 啊,對耶!之前學英文時也聽說雙語字幕比較好學習! 02/07 14:27
推 hankiwi: vt最實際阿 話題多樣雜談遊戲唱歌 偽出國日文環境 02/07 14:46