→ qqq3892005: 第一個那個 翻成「目標是我的眼睛」可以嗎 02/20 20:57
→ kiderself: 樓上那樣翻大意算是近似,應該也比東立的要好一點。 02/20 21:02
→ dreamnook: QQ 02/20 21:05
→ medama: 推 02/20 21:06
推 w538122: 慘QQ 02/20 21:07
推 greatloser: 岩柱一秒變雞掰郎 笑死 02/20 21:10
推 superRKO: 我就問 東立 電子書22集哪時才要上 02/20 21:15
→ kiderself: 我也在等22集電子書 02/20 21:16
推 NikkiNikki: QQ 02/20 21:23
推 Kamehame: 鬼滅的翻譯真的爛 02/20 21:24
→ medama: 至少17~19沒事 有進步(?) 02/20 21:28
推 bowplayer: 經歷過當年家教翻譯那段期間後已經沒有什麼好怕的了 02/20 21:42
→ bowplayer: 反而是咒術翻譯出乎意料的不錯 02/20 21:43
→ kiderself: 還是要看譯者 近期的間諜家家酒我就覺得還不錯 02/20 21:45
→ sydwuz: 有實體/電子連載過的作品在做單行本時會有譯稿可參考 02/20 21:58
→ sydwuz: 翻譯品質上最起碼會多一層保障,但鬼滅是直接出單行本 02/20 21:58
噓 hirobumi: 這些翻譯是沒有考績問題是不是 02/20 22:29
→ kiderself: 大哥,你也不用噓我啊XDD 02/20 22:34
推 Sunblacktea: 天啊 炭那邊就覺得翻譯錯很扯了 沒想到岩柱更扯 02/20 22:36
推 cindylin812: 以前海賊也有過翻譯很爛的時期 02/20 23:10
→ bowplayer: 家教那年代的張先生是有名的,都快以為是叫清潔工看圖 02/20 23:26
→ bowplayer: 說故事了XD。那還是我第一次撐不住直接訂原文的單行本 02/20 23:26
推 yusakoji: ...原PO不用意外啦(拍 02/20 23:31
推 chukchi: 這翻譯也太慘了吧= = 而且都是重要地方耶搞什麼 02/20 23:55
→ kiderself: 這邊是不定期發文,有興趣可以追蹤我的粉專,連結在簽 02/21 01:51
→ kiderself: 名檔! 02/21 01:51
推 iris486: 推 02/21 01:52
推 ajhih28: 因為顧慮品質所以只收了日版 02/21 02:35
推 blvck: 推 02/21 11:41
推 selenahu: 謝謝解說,那幾段當時真的看不懂 02/22 18:37