精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
雖然很多人都說這部不是龍傲天,但純論開頭是真的很龍傲天套路 所以缺乏共鳴是很正常的 不是說對魯迪前世的遭遇沒有一絲同情 而是看不到"到異世界拿出真本事"這個副標的過程 如果前期能夠多敘述主角三十多歲靈魂的心境轉變以及理由 而不是被噁男思考行為帶偏 會有更多能共鳴的地方 算是我覺得這部作品可惜的點啦 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.21.18 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1625112727.A.324.html
b2202761: 主角一開始沒變,是後來轉移事件之後才慢慢的改變。 07/01 12:14
rronbang: 我覺得應該要搞嬰兒期失憶才可,不過初期設定也無法改 07/01 12:18
tgyhum: 應該說一開始的變化不大,因為多少還是以玩遊戲的心態,一 07/01 12:18
tgyhum: 開始最重要的改變是持之以恆的練習魔法 07/01 12:18
class21535: 小說第一本第一回結尾就說要認真態度的活下去了 07/01 12:19
b2202761: 主角練習魔法也只是玩樂性質,後面變很大根本就是人神 07/01 12:19
b2202761: 搞的。 07/01 12:19
b2202761: 認真那是嘴巴說說,第二本三本,根本就一樣在玩,碰到 07/01 12:21
b2202761: 挫折就倒。 07/01 12:21
hermis: 轉生開頭其實就很不合常理了啊 07/01 12:24
b2202761: 轉生本身就是一個幻想,轉生系列哪個合理了? 07/01 12:26
Tsai07: 小說很好看,是輕小唯一我會勤著追的 07/01 12:28
ccwu59: "到異世界拿出真本事" 這我覺得還是要算翻譯的鍋就是了 07/01 12:32
qsxdr456: 我拿去餵狗翻譯變成如果你去另一個世界,你會變得認真。 07/01 12:35
qsxdr456: 這樣翻譯正確嗎? 07/01 12:35
shinobunodok: 我覺得翻成認真也差不多 意思變成我前世沒認真而已 07/01 12:38
shinobunodok: 你看我認真起來就不一樣了 就像有人說我沒考到台 07/01 12:38
shinobunodok: 大只是我沒認真讀書而已 07/01 12:38
Khatru: 如果我長得帥,家裡有資源又有天賦,或許會認真吧! 07/01 12:44
shiki1988: 就一堆被翻譯誤導的 黑粉釣魚也很愛拿副標題 07/01 12:46
Corydoras: 我要是富二代 整天玩就好 才不想努力 07/01 12:59
windr: 這部的副標題根本擺明給人吐槽的XDDDDD 07/01 13:02
windr: 要轉生才拿出真本事,真的很廢XD 07/01 13:03
tim012345: 轉生後被霸凌的後遺症太輕~感覺不像是被霸凌到宅在家 07/01 13:04
class21535: 他一開始不是怕到不敢出門嗎? 07/01 13:05
avans: 魯迪的前世是不足以同情的,不過轉生後是真的令人動容 07/01 13:25
avans: 另外副標不是很正確,我是覺得應該為了新人生而努力過活 07/01 13:27
avans: 魯迪前世時努力一下子就立刻放棄,改找其他目標但一樣放棄 07/01 13:28
avans: 不過目前動畫第一季內容還看不到魯迪令人感動的地方 07/01 13:30
avans: 還在挺後面的w 07/01 13:30
minagoroshi: 本來就沒真本事了還在真本事w 07/01 13:59
afking: 也不全然是誤導,前期的節奏確實會讓缺點放大 07/01 14:22
afking: 以第一季的進度,真的就是套路作品+1 07/01 14:56
yellowjo3m6: 如果一開始就馬上變正常,這反而會被歸類在龍傲天文吧 07/04 14:47