精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
開場搞得跟北斗神拳一樣, 但看下來好像還可以? 只是有點搞不懂世界觀是接續世界最後之日, 還是獨立一個出來? 不過神還在應該是獨立的平行世界8? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.26.81.16 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1625419815.A.7F5.html ※ 編輯: adagiox (223.26.81.16 臺灣), 07/05/2021 01:33:01
dukemon: 漫畫版改編的 07/05 01:33
Ricestone: 要說的話是世界最後之日比較異類 07/05 01:37
ryokoon: 不是,這是原作漫畫版 07/05 01:38
ryokoon: 漫畫版順序:蓋特、G、真、號、arc 07/05 01:39
ryokoon: 世界最後之日當成獨立作品來看就好 07/05 01:39
ryokoon: 神隼人也沒辦法駕駛機體了,身體不行了 07/05 01:39
j022015: 三一? 07/05 01:42
n3688: 鐵甲萬能俠 07/05 01:43
r85270607: 飛越巔峰 07/05 01:45
k23: 支言支語 07/05 01:46
ryokoon: 支語警察又來秀下限了,三一萬能俠是港譯,支語是蓋塔 07/05 01:54
r85270607: 就是知道是港語 才會後面接鐵甲萬能俠跟飛越巔峰 07/05 01:55
ryokoon: 不是說你啊XD,上面有個支言支語的 07/05 01:55
k23: 現在是中國的一部分了,支言支語無誤 07/05 02:03
doomlkk: 港語=支語 07/05 02:13
tv1239: 三一也太懷念XD 07/05 02:53
fuchengisme: 蓋特機器人 07/05 03:07
llabc1000: 支語警校還沒畢業就不要出來丟人現眼了 07/05 03:22
sos911go: as you wish 07/05 08:42
deepseas: 本來香港就不是獨立國家,某些警察應該回警校重讀… 07/05 09:28
allenvenus: 文化圈來說,港譯陸譯原本就分開。但有人要幫忙對岸 07/05 09:45
allenvenus: 的同化政策我們也不能說什麼 07/05 09:45
allenvenus: 大然正版翻譯:終極鐵金剛 07/05 09:46
will1205: 港=支 支粉現在是要違抗維尼嗎 07/05 12:24
RushMonkey: 三一萬能俠這翻譯真的很懷念 XDDD 07/05 14:39