→ Golbeza: pokemon就是 07/10 00:27
→ a502152000: UT沒英文能切? 07/10 00:27
推 kuninaka: undertale 有英文阿 07/10 00:28
說來慚愧 我英文比日文還爛= =
※ 編輯: pilimovies (125.224.234.230 臺灣), 07/10/2021 00:28:44
→ collie303: 你是說像是勇者鬥惡龍1嗎 07/10 00:28
推 diabolica: 不會的字就查啊 07/10 00:29
應該說明明懂的字 也不知道怎麼就是理解很慢 腦中要先轉換成漢字 再湊前後文意思
玩到標題畫面出來只查過兩次生字 還是就只是單純不夠熟?
明明也常常玩文字遊戲 有漢字交雜的就可以讀得很快= =
推 k960608: 四代以前的寶可夢 拿來練日文其實不錯 07/10 00:29
※ 編輯: pilimovies (125.224.234.230 臺灣), 07/10/2021 00:32:49
→ diabolica: 如果只是全假名就造成不知道怎麼查 代表句子結構跟基 07/10 00:30
→ diabolica: 本文法還不熟 07/10 00:30
推 b325019: 用日文考網路證照的路過,你看到全部假名沒有漢字的是目 07/10 00:30
推 nh60211as: 玩中文遊戲 07/10 00:30
→ b325019: 標客群有小朋友的 07/10 00:31
推 taoran: 就學日文啊 07/10 00:31
推 iamnotgm: 我小學同學玩當年還叫神奇寶貝的寶可夢是一個假名都不會 07/10 00:32
→ a502152000: 就單純讀的不過多 再加油吧 07/10 00:32
→ iamnotgm: 硬是把每個道具的名字抄下來然後慢慢試效果試出來就筆記 07/10 00:32
→ iamnotgm: 這個樣子搞清楚每個道具的功能然後玩下去的 07/10 00:32
推 xGx: 我反而覺得沒漢字比較好懂 07/10 00:33
→ x94fujo6: 你學到念得出來 就會了 07/10 00:33
都念得出來啦 就是慢
平常也會跟日本人用LINE還是推特聊天練日文
之前去看LIVE也跟坐隔壁初次見面不認識的日本人 LIVE完就約去吃大阪燒
就不知道怎麼看到假名就很卡.....
→ jason1515: 都是假名 要看真的比較吃力一點就是 07/10 00:33
→ k960608: 你真的學到一定程度反而會比較討厭漢字 有夠麻煩 07/10 00:34
推 storyo11413: 我最討厭那種假裝外國人全部改片假名那種 07/10 00:36
我懂 全片假名跟全部平假名 我片假名不讀出來是完全打結XDDDD
偏偏外國人跟機器人講話都喜歡來用全部片假名
※ 編輯: pilimovies (125.224.234.230 臺灣), 07/10/2021 00:41:35
→ luckyalbert: 那就直接唸假名出來不就好了? 07/10 00:39
推 chuckni: POKEMON老版不都這樣?大家小學的時候一樣硬摸上來的 07/10 00:39
推 b325019: 全部片假名我覺得是日文很有趣的一種表現方式 07/10 00:42
→ a502152000: 就當自己是原生語言的小學生 慢慢熟悉 最早我看到選 07/10 00:45
→ a502152000: 單的そうび どうぐ也會頓一下 現在就無意識按下去 07/10 00:45
對對 就是這個感覺DQ開選單到現在還都是假名 應該是故意的傳統
推 doremi7079: 真的不行可以考慮買PC版裝漢化補丁 07/10 00:45
我後來才知道PC最早出 還很便宜 價格差了快十倍 可是漢化感覺裝了就輸了 QQ
我再耐心試著玩看看能不能習慣
推 IceBoom: 從勇一開始玩起,完全沒問題 07/10 00:46
※ 編輯: pilimovies (125.224.234.230 臺灣), 07/10/2021 00:48:59
推 shortoneal: 買PC版掛中文化.. 07/10 00:48
→ shortoneal: 印象中steam版現在都超便宜了 07/10 00:49
→ luckyalbert: 你只要唸出來就知道那是裝備、道具這樣 07/10 00:49
→ luckyalbert: 應該是當時容量限制所以只能放假名進去,不過其實挺 07/10 00:50
→ luckyalbert: 好玩的 07/10 00:50
小時候任天堂只玩動作遊戲
RPG看不懂就幾乎沒碰了 也沒這個捆擾 取名ああああ完就換片了= =
推文舉例寶可夢的板友你們都很年輕XDDD
※ 編輯: pilimovies (125.224.234.230 臺灣), 07/10/2021 00:52:44
推 naideath: 最可怕的是奇怪的專用片假名連發... 07/10 00:50
推 shortoneal: 日文沒漢字,唸出來的話應該就可以 07/10 00:50
→ luckyalbert: 相反的你搞不好看完漢字但是音讀跟訓讀唸錯 07/10 00:51
推 luckyalbert: xD 07/10 00:53
推 Retangle: WARFRAME就是一堆專用片假名連發 真的沒辦法 07/10 00:54
→ pilimovies: 漢字不一定會唸這倒是真的 現在輸入法太聰明害人偷懶 07/10 00:54
推 yumenemu610: 就是一直看 看久了就順了 07/10 00:56
推 luckyalbert: 就像阿夸的尚早待機一樣後來大家都推なるはや待機 07/10 00:57
→ yumenemu610: 外國人就算是正規日文教學一路學過來一開始也很容易 07/10 00:58
→ yumenemu610: 有這問題 有其是早就習慣漢字考日檢還能偷懶的華人 07/10 00:58
→ yumenemu610: *尤其 起碼我自己是啦N2漢字比N3多一堆反而簡單XD 07/10 00:59
推 luckyalbert: 原本應該是しょうそう變成なるはや xDD 07/10 00:59
→ luckyalbert: 但なるはや其實原本應該也有另外一個意思 07/10 01:00
→ luckyalbert: なるべくはやく的縮寫 07/10 01:00
→ luckyalbert: 如果都全平片假名的確是沒這個問題 07/10 01:01
→ luckyalbert: 有唸出來真的差很多 07/10 01:01
→ yumenemu610: 念出來有差+1 07/10 01:02
推 luckyalbert: 而且對我們來說,漢字因為很熟悉真的會偷懶,導致yum 07/10 01:04
→ luckyalbert: e大說的那樣無誤 07/10 01:04
→ bjmmk96526: 唸出來就懂了 07/10 01:04
→ luckyalbert: 我日文現在很少用了,但十年以前大學學校老師教過我 07/10 01:05
→ luckyalbert: 的,我可沒亂學 07/10 01:05
→ CannonLake: 以前沒娛樂就每個npc講話硬幹阿 還不是很香 07/10 01:13
→ CannonLake: 看畫面猜劇情甚至自己腦補 不然小學生那懂日文 07/10 01:14
推 fth862: 會這樣就是要再練啊 只知漢字不知其音 懂漢字的華人都有 07/10 01:35
→ fth862: 這個問題 以前補習班老師第一堂就叫我們寫漢字一定要標音 07/10 01:35
→ fth862: 讀在上面 07/10 01:35
→ qazxswptt: 買攻略本 07/10 02:00
推 bobby4755: 我是都直接慢慢讀 判讀有障礙就查字典 07/10 02:07
推 caryamdtom: 切英文啊,日文翻得如何我不知道,不過英文原文是寫得 07/10 02:15
→ caryamdtom: 非常棒的 07/10 02:15
日文翻的也不錯!諧音梗都有翻 文字遊戲的傳單也都翻成日文
→ ga2006221985: 玩英文版 至少知道單字怎麼查 07/10 02:19
→ ga2006221985: 啊我不知道你的英文爛是多爛,但文法懂的話會卡的 07/10 02:21
→ ga2006221985: 就不常見的單字而已 07/10 02:21
推 saffron27: 沒什麼問題 看久就會了 07/10 02:28
推 c88tm: 感覺沒甚麼辦法,只能砸時間了XD 07/10 03:00
推 noreg0393933: 要每個音讀出來,有夠麻煩的 07/10 03:26
推 aiiueo: 無解,轉生成日本人吧,這就像中文用注音拼出來一樣,這 07/10 04:40
→ aiiueo: 不是你習慣的語感,而且無法訓練 07/10 04:40
後來就每一句都當作自己是聲優默唸出來或大聲唸出來
大概適應了 好充實的感覺 好像在學校上課版線上自修= =也好累
理解速度就比用看得快多了 也順順的推進到雪的城鎮
偶而還是會遇到卡卡的 念了還是問號
查了才恍然大悟 阿這個字明明我知道 怎麼沒轉過來
結論就是真的不夠熟 反應才會慢
回想也是常常記了大概的發音 じち 跟有無濁音在那邊試到預測字正確為止
語言的東西 還真的要多使用才會變自己的 環境很重要QQ
※ 編輯: pilimovies (125.224.234.230 臺灣), 07/10/2021 05:20:21
推 tw15: 你能全轉成漢字也是很強 07/10 05:23
→ a2334436: 有漢字也沒用吧 除非你只想看懂介面 07/10 06:55
推 s50189: 常看習慣成自然 07/10 07:24
推 lpdpCossette: 小學生都看得懂吧 07/10 09:27
→ lpdpCossette: 其實你啃原文小說或遊戲時都有盡量唸出來的話就沒 07/10 09:32
→ lpdpCossette: 這問題了 07/10 09:32
推 CBGET5858: 不會去學日文啊笨 07/10 12:11
推 ETTom: steam版可以找中文漢化 07/10 12:16
→ www8787: 英文沒漢字你看得懂 那日文沒漢字也能 就單字量問題 07/10 12:38