
推 tLuesuGi: 笑死 07/29 01:04
推 forgot727: 如果是姓氏,不就整個家族都香爐 07/29 01:04
→ qq251988: 香爐 Yes Tia 07/29 01:05
推 kevin1003: 灶神 赫斯提亞 07/29 01:08
→ YLTYY: 人人。沒事-.- 07/29 01:09
推 electronicyi: 日文嘛 沒怎樣啦 07/29 01:12
推 Ericz7000: 音譯還好吧 發音不一樣可能聽不出來是香爐 07/29 01:12
https://imgur.com/Lr7RmQn.jpg

推 waitan: 笑死 07/29 01:16
→ kaj1983: 人人插XD 07/29 01:20
→ MomoSaiko: 亞風爐照美: 07/29 01:21
推 yumenemu610: 她還只是個中學生啊 07/29 01:22
※ 編輯: gxu66 (106.105.14.185 臺灣), 07/29/2021 01:23:28
推 aegisWIsL: 香爐世家 07/29 01:33
推 r85270607: 灶跟香爐還是有不小差距吧 怎麼會定名成這樣? 07/29 01:36
→ r85270607: 喔 也可能是爐 前面加修飾 07/29 01:37
推 webberfun: 笑死 07/29 01:41
推 uranus013: 風評被害 07/29 01:42
推 whe84311: 還好CV不是叫東山.. 07/29 01:45
推 leon4287: 笑死 07/29 01:49
→ ted900919123: 笑死 我沒注意到 07/29 02:22
推 QT1020: 笑死 07/29 03:11
推 Leaflock: 太哭了吧XD 07/29 05:49
推 miku21122: 應該是分成香爐野(こうろの)跟すてあ吧。(但還是香爐 07/29 08:18
→ miku21122: ww) 07/29 08:18
推 mkcg5825: 給插嗎? 07/29 08:35
→ dog990999: 笑死 07/29 08:47
推 peter89000: 日文香爐跟中文香爐是一樣的東西嗎? 07/29 08:53
推 googlexxxx: 只有中文有(香爐)名詞,日文沒有意義才取的… 07/29 09:21
→ googlexxxx: 剛查完字典,日文香爐跟中文香爐名詞一樣。台灣形容詞 07/29 09:30
→ googlexxxx: 用法就… 07/29 09:30
推 andy2021995: 北港之光 07/29 09:39
→ cohungogogo: 台灣有文具 佛具 和道教天公爐 07/29 09:55
推 SacrificesPi: 靠北 笑死 07/29 09:59
→ r85270607: 這樣跟灶神原型還是差很多吧? 07/29 10:09
推 Derriclc: 幹 笑了 07/29 13:00
推 tmwolf: 乾真大 07/29 16:34