

推 killme323:我還景美勒 中山是啥=.= 11/20 00:16
推 gsxgsxtt:\カのん/ 11/20 00:16
推 kopune:加儂砲 ~~棒棒 11/20 00:16
推 scvb:連性都改了 11/20 00:16
→ scvb: 姓 11/20 00:16
推 lamune:good 11/20 00:16
→ kopune:單行本第2集時就改了阿 後面四格漫有提到 11/20 00:17
→ lamune:現在是說改姓中山 11/20 00:18
→ kopune:カのん:.......作者嗎......... (。口。消失) 11/20 00:18
→ pododi123:還是鋼加儂好了 11/20 00:18
→ chshsnail:鋼加農是哪招XDDDDDD 11/20 00:19
→ kopune:單行本2是中川 我在搞啥烏龍阿 。口。 消失) 11/20 00:19
推 h5566:竟然把第四格給切了 11/20 00:22
操作還不熟練,就只挑需要的部份切了
第一格:大家都支持我!!大家都認識我!!我不是透明的啊!!
第四格:(逐漸透明化的加儂)是作者嗎……
左上:※編註:在雜誌連載時,原本使用的名字是「西原加儂」。
※ 編輯: salagadoola 來自: 140.113.23.102 (11/20 00:29)
推 eapcy:作者踹共啦! 11/20 00:28
推 soniclin:鋼加儂XDDDDDDDDD 11/20 00:28
推 KUSURI:是說為什麼要改呢?叫西原會造成什麼麻煩...嗎? 11/20 00:31
推 allfate:薩克加農、古夫加農、吉姆加農... 11/20 00:36
推 kramer:我猜是作者後來弄單行本的時候記錯名子 印出來是中川 11/20 01:13
→ kramer:發現跟雜誌上不一樣 才把這當梗的= =... 11/20 01:14
→ KUSURI:可是我以為單行本是用雜誌連載用稿集結修出來的 不去改的 11/20 01:20
→ KUSURI:話名字不會變.... 11/20 01:20
推 lamune:我是猜名字有梗啦...不過不知道作者要用什麼方式表現 11/20 01:26
→ lamune:可能用西原的話會破壞某個設定 11/20 01:26
推 newest:鋼加儂+1 XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 11/20 02:02
推 IbukiPumpkin:疑@_@? 原Po也叫南瓜~( ̄▽ ̄)~(_△_)~( ̄▽ ̄)~( 11/20 02:18
→ belmontc:中川加儂砲! 11/20 07:50