→ cy0816:只是個日文 我倒想知道你是怎麼當成形譯理解的XD... 08/22 20:26
推 rabbit190:好球等你 08/22 20:28
→ lio220rap:有肉、又分成兩半的東西,這意思? (倉頡:胖是形聲字) 08/22 20:29
推 attacksoil:樓上精屁 08/22 20:30
→ Cicce:大概就是樓上的意思吧...(遮臉) 08/22 20:32
推 c90051kevin:日文パンツ(pantsu) 是來自英文的pants 08/22 20:34
推 forever9801:胖子明明就是包住胖的東西(無誤) 08/22 20:34
推 legendarysoy:パンツ也有褲子的意思唷~ 08/22 20:35
→ cy0816:太胖的胖子會把胖子包住(?) 08/22 20:35
推 yoshuuju:lio220rap精闢Y 08/22 20:35
推 lio220rap:四樓屁精(逃) 08/22 20:37
推 ying0510:3樓精闢ww 08/22 20:46
→ fishblack:看到標題就想到JOJO....... 08/22 20:48
推 yakuky:置底在哭泣了 08/22 20:48
→ wxes50608:暑假 08/22 20:49
→ PsycoZero:很明顯的置底一點毛用也沒有... 08/22 20:50
推 blackone979:置底完全被忽略了XD瘋法那篇文還是這幾天的 08/22 20:55
推 zxcv1615:可以想像一下蘿霸的胖子> < 08/22 20:59
→ ironim:我的理解是胖子→日文褲子→小褲褲? 08/22 21:01
推 xxray:原PO不是說他知道胖子是什麼嗎?只是問這其中有形譯的可能性 08/22 21:03
→ xxray:所以置底那篇似乎不能解決問題XD 08/22 21:04
推 Naca:最常見的應該是藍白胖了 08/22 21:07
推 Augustus5:置底超淚目 08/22 21:09
→ willkill:露伴淚目w 08/22 22:14