精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
作者: kerry0496x (曉開) 看板: C_Chat 標題: Re: [閒聊] 大陸動畫進化的速度... 時間: Mon Aug 30 21:12:06 2010 有人提到了聲優問題 大陸口音聽起來就是怪怪的 我則是想到兩個問題 1. 大陸作品到台灣時會不會再重新配音? 喜癢癢是沒有,但戰龍四驅就不確定了(沒在看) 2. 會有說其他方言的角色嗎 山東話我聽一次笑一次 還記得小姐與流氓,裡面的山東腔廚師說 : 「來份肉丸子~~」XDDDD 我很少接觸對岸動畫作品,最近的一次 只有抓猴競技場買了壓片,裡面是最難習慣的「北京腔」 超級不習慣Q_Q 好險最萌的春香沒有那種腔調^^ 看樣子也不是所有角色都會有北京腔 想問有接觸對岸動畫配音的大大們 1. 加入其他方言的機率 2. 哪種方言聽起來意外的搭,甚至超越日配 我個人就認為旋風管家港版的聲優已經超強了 尤其是旁白配音,第二集說 : 「主角的智商好像【丁丁】來個」 (主角嘅IQ成個丁丁咁樣喎) 快笑死XDDDDDDDD -- 傑米,炸掉它吧。 ⊙─ ─⊙▂⊙ 碰到問題,用C4就對了! █◤ Adam Savage Jamie Hyneman MYTHBUSTERS by dajidali -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.37.236.34
sunny1991225:想像一下山東腔來配會是如何(思考 08/30 21:13
lio220rap:配音這種東西,就是因為聽得懂才會有違合感啊(嘆) 08/30 21:14
PsycoZero:不,是語調的問題 08/30 21:15
whatzzz:我覺得不難克服的 就好像看國語連續劇你也不會覺得怪吧? 08/30 21:15
vesia:客語三姊妹啊~還有客語辣妹呢 08/30 21:15
PsycoZero:韓劇會覺得怪(喂 08/30 21:15
cloud7515:日和西遊記 08/30 21:16
kerry0496x:我是覺得有些腔調,聽起來就有「喜感」 08/30 21:16
PsycoZero:港劇還好,大陸劇則是有種怪異的讓人想笑的感覺... 08/30 21:16
kerry0496x:而廣東腔則是聽起來就超熱鬧 08/30 21:16
PsycoZero:北京腔我聽了會想笑... 08/30 21:16
whatzzz:http://www.youtube.com/watch?v=qYoUlEc1Pr0像這樣還OK吧 08/30 21:18
sunny1991225:像這種就會很有趣: 08/30 21:18
sunny1991225:http://www.youtube.com/watch?v=llUsTJ2tP4Y 08/30 21:18
PsycoZero:對不起,他一唱我就笑了... 08/30 21:18
sunny1991225:一句話:實在太牛了啊!! 08/30 21:19
kerry0496x:李連杰東北腔~~,超欠打!!!! 08/30 21:19
kerry0496x:趁著行情牛,有錢趕緊投,賺了錢以後,吃喝不發愁~ 08/30 21:20
kerry0496x:問君能有幾多愁? 恰似滿倉中石油~~ 全沒咧Q_Q 08/30 21:22
wow999:李連杰講話我會想笑XD 08/30 21:23
※ 編輯: kerry0496x 來自: 114.37.236.34 (08/30 21:33)
TheJustice:我記得小學生喜歡看羊咩咩就是北京腔我們聽很好笑XD 08/30 22:20