●15573 7 2/08 ff760725 R[實況] 11eyes CrossOver
文章代碼(AID)#1BRuPSaB
作者: ff760725 (今年五歲 為人正直不鹹濕) 站內: C_Chat
標題: Re: [實況] 11eyes CrossOver
時間: Mon Feb 8 11:34:44 2010
http://sharebee.com/236cd4c3
首先我要說,在視點交錯中的對話翻譯幾乎都沒有統一嘛,這在搞啥?
光是這部份的錯誤我個人估計最少就有一兩百處以上,基本上所有對於同一個事件的兩人
不同視角都會有這種問題,所以也懶得一一列出了
可以附個譯者姓名讓在下拜見一下嗎?以後看到這個名字都pass好了 zzz
感覺遊戲翻譯不像紙本,就是沒附譯者姓名,所以就會讓一些白痴亂搞
001 我怎麼聽都是Finger耶,這個單字還能拿來做手掌解嗎?
002 哪個宗教上天國要過河的? XD
003 擁擠,所以比較舒適?這啥鬼
004 我知道她指甲有動手腳啦,但是這一部份的劇情完全沒提到指甲啊,是不是哪裡誤植
了?
005 咖啡歐雷應該跟咖啡牛奶差很多吧?
006 "偉丈夫"是哪一國的中文
007 聽語音只有到驅同學就結束了耶,後面那兩個修飾過度的名詞是怎樣
008 這一頁上的三段語音完全都誤植成其他的了
009 到底是賢久學長還是草壁學姊?賢久學姊很恐怖耶 OTZ
010 original雖然也有原創的意思,但這裡應該是指最普通的那種傳統甜甜圈吧,也就是
一切口味甜甜圈的起源
011,015,022,030,033,037,059,061,074,083,084,085 到這裡按enter進行不下去,要按
ctrl跳過才可以,我確定那群作qa的渾蛋只有按ctrl過去就交差了,媽的
012,013,016,017,020,021,024,025,026,029,031,032,035,043,044,045,047,048,050,054,057,058,060,062,063,064,065,066,067,070,072,080,086,088,090,092,093,094,095,096,097,098,099
好怪的名字啊...
像011和012這種錯誤之前都有看過好幾次,但我玩到這裡才決定一一記錄下來
014 這誰揮出的刀啊?光譜翻譯都是用眼博士之後再潤稿的嗎!?還有之前一直出現"視
覺某物",中文有這樣說的嗎 zzz
018 之前在視點交錯中的翻譯不統一多不勝數,懶得一一提出,但這裡的謬誤也太誇張了
吧!
019 依照之前的慣例,驅和維拉德見面應該都是在赤夜當日結束的那一格吧?為啥這跑到
15號去了...
023 應該是"在學姊面前"
027 這堆驚嘆號是怎樣zzz
028 上面那一句的名字一樣好長,還有底下那句的字體是怎樣?
034 賢久這個時候不就在屋頂上嗎,往哪裡的屋頂前進啊
036 這段劇情裡有哪一個字跟鍛鍊有關?
038 之前都是用拉丁文意譯,到這裡就變音譯了呢,看來翻的人不只一個,校稿的也不太
仔細呢
039 這句話是賢久說的,但是沒有變成對話形式展現
040 不知是翻譯誤植還是語音誤植
041 不知是翻譯誤植還是語音誤植
042 不知是翻譯誤植還是語音誤植
拜託,賢久的純情這一段請完全重新檢視吧,錯誤已經多到不知道該怎麼列舉了
046 ...啥是陷阱之指?之前在賢久發威那一段不是已經有名字了?光譜到底交給幾個人
譯啊
049 這裡應該是早餐吧
051 對白變旁白了啦
052 應該是"學長所喜歡的我"這類的意思吧
053 又是對白變旁白,話說賢久部分的謬誤特別多耶
055 這裡應該是指傲慢吧
056 名字呢?
068 註解是這樣下的嗎...
069 對白又變旁白了
071 對白又變旁白了
073 對白又變旁白了
075 教廷什麼時候解體過了啊,這是哪一個平行世界的歷史
076 聖骨塞巴斯提昂,這龍骨又是哪來的
077 對白又變旁白了
078 真是詭異的註解啊
079 人名的翻譯又變了 - -
081 這字體...
10月12日 草壁操視點 禁書目錄聖省的少女 其中的怠惰都誤植為傲慢了
082 對白又變旁白了
087 又是奇怪的註解
089 又是詭異的字體
091 不只是名字怪,完全看不懂啊 OTZ
100 對白又變旁白了
基本上這裡只有到罪與罰的少女篇的後段劇情,但我在標到100的時候神經斷線直接關遊
戲了
本來截圖編號弄三位數是以防萬一的習慣,但從來沒有玩過可以讓我編號到三位數的遊戲
耶,我當消費者花800買了這套遊戲就是要給光譜當免費測試員?
像是Ever17和交響樂之雨這樣順暢愉快的遊戲體驗只能當追憶了嗎?
一個名作就被破爛的翻譯品質弄成這樣,這感覺也只比踢牙老奶奶還好上這麼一點點了啦
跟英寶格一樣,除非光譜之後釋出能讓我接受的修正檔,不然我不會再碰這家公司的任何
一套遊戲了
--
╔════════════════════════╗
║ 請大家轉頭去看你的遊戲櫃!!!! ║
║然後自己檢討 還沒破完卻束之高閣的遊戲有幾片!!!!║
║ 以前的願望 是弄一個櫃子專門放遊戲 ║
║ 但是真正有了這個櫃子 看到卻有一股恐懼感 ║
╚════════════════════════╝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.65.160.63
推 aozakisora:這有慘到 要不要主動回報? 02/08 11:40
推 Rain0224:囧" 這光譜應該要改吧... 02/08 11:42
推 KaguyaNEET:愛之深 責之切 02/08 11:43
→ KaguyaNEET:002是指三途川? 02/08 11:45
推 a1e:很明顯就是趕上市沒校完稿,h-game版還有碰到當機bug... 02/08 12:59
→ a1e:更慘的是某張CG還破圖.... 02/08 13:00
→ a1e:我在想原PO幫他抓這些問題回報的同時要不要寄張請款單給他們 02/08 13:02
推 TimC:昨天看完空虛鏡界也是不少問題,不是名字寫錯,就是語音明明只 02/08 13:14
→ TimC:有短短幾個字,字幕卻超過語音的內容= =" 02/08 13:14
→ TimC:我想還有很多翻譯的語意問題是我不懂的...||| 02/08 13:16
→ TimC:繪本設定集中也有不少錯誤orz 02/08 13:17
→ ff760725:那設定集每個人都是Shiori's Ability呢 02/08 15:01
推 h5566:光譜阿.... 02/08 16:02
推 yuukaze:交響樂之雨其實也有前後名詞不統一的現象… 02/09 12:49