精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《nelson9461 (只是個路人甲)》之銘言: : 昨天晚上我在看巫女的百萬見證歌回 : 我媽剛好進我房間 : 我媽:你又在看這東西 又不是真人 : 我:後面是真人阿 : 我媽:阿你看這東西幹嘛 : 我:就聽她(巫女)唱歌阿 : 我媽:啊你聽得懂嗎 : 原本想要反駁我媽的 : 但是一想到櫻語跟那個奶音 : 我沒辦法講出我聽得懂這句話 : 這種時候該怎麼回比較好 : ----- : Sent from JPTT on my Samsung SM-N9750. 我覺得這個也不需要回嘴耶 想當初小弟的老媽也是從頭被嘴到尾 看動漫被嘴說聽不懂還看的這麼開心 聽日文歌被嘴說聽了這麼久也不會唱 玩日文遊戲被嘴說看不懂還每天在玩 然後 我就發憤圖強考過了N1 一開始可能是想證明些什麼 可是後來發現 我現在能爽看vtuber 直接看原文輕小漫畫不用等翻譯 還能唱個幾首熱門jpop 好像也是因為我媽嘴我耶 雖然他現在嘴我每天都在看我婆璐娜 都不出去找個女朋友 但我知道他是為我好 祝她母親節快樂peko -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.77.90.147 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1619853002.A.BEB.html
NowakiKai: 不是母親節快樂nanora嗎05/01 15:10
你也是ルーナイト嗎nanora
jonjes: n1考到也能拿出來說 難怪被嘴05/01 15:11
真的 我就欠嘴
waitan: 跟她說那是你老婆05/01 15:11
我上次這樣說被嘴成狗了 嗚嗚
TeamFrotress: 好勵志喔peko05/01 15:15
真的 感謝我媽peko
spfy: 你還是拿出來炫了阿05/01 15:16
在西洽不算炫吧 不是大家都有嗎
rootpresent: 都有字幕阿 有可能不懂嗎05/01 15:16
※ 編輯: otajohn (42.77.90.147 臺灣), 05/01/2021 15:23:05
ParkChanWook: 這邊都不用讀就n1的05/01 15:28
wzmildf: 不爽不會搬出去住嗎05/01 15:42
AkikaCat: 比照 N1 的案例,你應該要發憤圖強交個女朋友(X05/01 15:51
我已經有璐娜了 不能花心
e446582284: 希恰人均是N2,你N1算pr9505/01 16:10
t5p3ax: N1跟女友,哪個比較簡單?05/01 16:21
一定是N1
mibbl0: 這個程度不當翻譯官很可惜05/01 16:50
有機會有機會 ※ 編輯: otajohn (42.77.90.147 臺灣), 05/01/2021 17:01:21
kaj1983: 醒,你沒有... 05/01 17:51
tt7775321: 照這個邏輯講 不會外語的人只能聽中文歌 05/01 17:57