精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
原文和英文名稱分別是エクゾディア/Exodia 怎麼看都沒有跟黑暗有關 而外型老實說也不像大法師 根據漫畫描述比較像是王家的守護神 當年翻譯是怎麼想出黑暗大法師這煞氣到不行的名稱啊? -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.240.174.188 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1619875571.A.100.html
LOVEMS: 摩登大法師 05/01 21:26
KotoriCute: 蹭電影《大法師》 05/01 21:26
jeff235711: 也可以叫他老埃 05/01 21:28
MrSatan: 比較好記 05/01 21:30
MrSatan: 以前一開始看的版本 地獄大法師 05/01 21:31
a210510: 黑暗大法師一聽就很潮 05/01 21:31
Ricestone: 因為他闇屬性而且是魔法使族 05/01 21:33
Despairile: 黑暗大法師聽起來就超強 05/01 21:33
lancelot123: Rulebook背景介紹說他是Achetype of Dark Spellcaste 05/01 21:33
lancelot123: r monster,才翻成黑暗大法師吧 05/01 21:33
lancelot123: 其實就是擅長黑暗魔法的施術者而已 05/01 21:34
WLR: 黑暗大法師,要嘛法術強,要嘛物理強,揪恐怖 05/01 21:38
marktak: 法師是遊戲的王牌 黑暗是人格 05/01 21:39
sasewill: 聽起來就超爆幹強 05/01 22:00
HOLDSTEAK: 黑暗遊戲 他看起來很法師 黑暗大法師 05/01 22:02
jeffbear79: 單身3000年的魔法師差不多就長這樣 05/01 22:18
pinhanpaul: 手臂超粗壯 不愧是大法師 05/01 22:19
SCLPAL: 黑暗現象不知道原文是甚麼,居然打出來是這樣w 05/01 22:22
joker7788996: https://i.imgur.com/KxTPMZV.png 05/01 23:07
neerer: 就像迪亞布羅被翻成暗黑破壞神 05/01 23:42
RoChing: 當初給小孩看的電視動畫,早期的經典王牌,單純好記很重 05/02 00:52
RoChing: 要吧 05/02 00:52
GRAYMENG: 快樂女郎? 05/02 01:26
mlnaml123: 那個年代的鳥翻譯就算了吧 05/02 02:04
mlnaml123: 漫畫比動畫早吧,應該是當年大然的包 05/02 02:07
ACGUYKING: 那年代會意譯+形容詞 05/02 08:59