精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
當初台版翻譯出來翻魯蛇被一堆人嫌棄 結果看到現在的進度再回頭看翻譯 翻魯蛇是不是先知? 不管是古見、黑肉、男主角、讀者都可以說是某種意義上的魯蛇 台版譯者是不是先知 ----- Sent from JPTT on my iPhone -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.140.103.79 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1620380313.A.A9B.html
loserloser: 4 05/07 17:39
waitan: 我當初就覺得到底在吵什麼xd 05/07 17:39
g5637128: 一樓ID正確 05/07 17:39
SuperSg: 作者失去一次揚名立萬的機會 05/07 17:40
kratos0993: 哈啊…哈啊… 05/07 17:40
xsc: 我以前應為正名了溝通魯蛇被人罵髒話ˊ_>ˋ 05/07 17:45
chister: 一樓ID正確 05/07 17:45
xsc: 因 05/07 17:45
DON3000: 不錯 05/07 17:46
a547808588: 應該叫古味魯蛇 05/07 17:47
sole772pk37: 是,爛== 05/07 17:49
Courtn: 一樓ID正確 05/07 17:51
a2j04vm0: 溝通敗北者 05/07 17:52
Y1999: 小葉有料(X 05/07 17:55
a3831038: 糞作 05/07 17:56
r901700216: 神 05/07 17:57
bollseven: 溝通也可以去掉 05/07 17:59
ru8aside: 4 幸好當初有被書名勸退沒收 05/07 18:14
AzureRW: 古見同學也順便去掉 05/07 18:22
WindowsSucks: 純推一樓 05/07 18:49
w538122: 她躺著贏哪裡魯 05/08 02:01