精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
看了一下中文翻譯 除為了強調語氣幫海森堡在英文上 多加了一些髒話以外,大部分都還蠻不錯的, 不過也有一些地方翻錯啦,直升機那等等.. 然後看中文版才發現有些地方沒翻譯出來, 難怪沒人討論。 某個地方的劇情是克里斯幹了某件事, 然後某人這樣說 https://i.imgur.com/JoTc9X2.jpg 中文是 老子先宰了你,再去宰了那個比石頭還硬的砸種。 英文是 I'm going to murder that boulder-punching asshole, but you are the first. 乍看之下翻的不錯,不過原意梗就不見惹, 可以知道官方沒特別註記,翻譯者又不是惡靈古堡玩家的關係, 所以覺得可惜,這邊就是直翻會比較好了。 我要去殺了那個拳頭碎大石頭的混蛋阿! 這個棒的梗中文玩家竟然看不到QWQ(不過英聽好就沒差了) P.S 日文版是要去殺了那隻混蛋大猩猩 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.161.9.152 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1620559328.A.915.html ※ 編輯: carotyao (218.161.9.152 臺灣), 05/09/2021 19:25:51
sunshinecan: 五代梗? 05/09 19:26
tommy72392: 有官方認證的稱克里斯大猩猩台詞就是了 05/09 19:30
carotyao: 對五代梗 05/09 19:31
shadowblade: 五代空手碎大石的猩猩傳說 05/09 19:32
protess: 太窄了吧 05/09 19:32
錯字XDD
shadowblade: https://www.youtube.com/watch?v=4xuXkVzBdJQ 05/09 19:32
shadowblade: 可以一直被吐槽下去的梗 05/09 19:33
winklly: 5代威哥決戰那個畫面 笑死 05/09 19:36
peter813270: 這個棒的梗真的太窄了 05/09 19:38
※ 編輯: carotyao (218.161.9.152 臺灣), 05/09/2021 19:41:02
Oenothera: 幹我看到上面那個笑到不行 05/09 19:48
kaj1983: 這梗竟然在8代回收了XDD 05/09 20:22
kaj1983: 會知道這梗的肯定是系列的忠實粉絲 05/09 20:23
jueda: 現實是你槌到手爆掉,石頭還是不會動,不愧是大猩猩 05/09 21:18
AnotherSide: 為什麼連你在這深山老林都知道他空手碎大石啦w 05/09 21:21
SsuWeiYuan: 克叔拿槍跟爪刀是讓你,讓他掄起拳頭BOW都要跪著求饒 05/09 21:34
ack0011: 五代的Chris身體比BOW還強 05/10 01:10
k920354496: 笑死XD 05/10 03:23
jimmyVanClef: 碎石混蛋克里斯! 05/10 08:09