→ wvookevp: 摩登大修女 05/26 19:39
推 reachhard: 強人陣線 05/26 19:40
推 MrSherlock: 反斗奇兵(? 05/26 19:40
推 hchsyang: 呃…溝通魯蛇? 05/26 19:40
推 r85270607: 魔力小馬 05/26 19:41
推 swayoung: 刺激 05/26 19:41
推 yang0623: 太空戰士 05/26 19:41
→ plzza0cats: 摩登大法師 05/26 19:41
→ plzza0cats: 劇情一戰沒摩登 裡面也沒法師 05/26 19:42
→ highwayshih: 溝通魯蛇啊 05/26 19:42
推 a210510: 溝通魯蛇 太空戰士 05/26 19:42
推 Nuey: 溝通魯蛇看現在的劇情根本就是神翻譯啊 古見有夠魯== 05/26 19:43
推 roger840410: 神鬼 05/26 19:43
推 D600dust: 七笑拳 05/26 19:43
推 wvookevp: 溝通魯蛇其實第一次聽到還蠻吸引人 05/26 19:45
推 andy86tw: 太空戰士 魔力寶貝 05/26 19:45
→ wvookevp: 廢到笑 然後就會想找來看 05/26 19:45
→ uhawae: 還 蠻 屌 的 屌 爆 了 05/26 19:45
推 nh507121: 殭屍哪有那麼萌 直翻散華禮彌好多了是在萌什麼 05/26 19:46
推 gox1117: 刺激 05/26 19:46
→ Ayanami5566: 宅男打籃球 根本只有蛙仔是宅男... 05/26 19:47
→ c610457: 校園大萌主 05/26 19:47
推 yinghang: 摩登大法師...聖槍修女不好嗎 05/26 19:50
推 kiderself: 神通小偵探 一開始看書名以為是二流推理作品 一直到沒 05/26 19:51
→ kiderself: 書看才去看第一集 沒想到一看發現超好看 05/26 19:51
→ GodVoice: 純情房東翹房客 05/26 19:51
推 se940208: 飆速宅男 05/26 19:51
→ se940208: 都出門騎腳踏車了還宅個屁 05/26 19:51
推 D600dust: 神劍闖江湖 05/26 19:51
推 qwer880506: 太空戰士真的爛 05/26 19:53
→ OldYuanshen: 神通小偵探聽起來真的很遜XD 05/26 19:53
推 psp123456e: 籃球少年王 日文原名是鴨子的天空 05/26 19:54
推 piAzzOllaN: 太空戰士 05/26 19:55
推 w538122: 不就惡靈古堡嗎 05/26 19:55
推 shadowdio: 我跑到光南向女店員問女僕咖啡廳在哪 她一開始還愣了下 05/26 19:57
→ s175: 宅男行不行,到底翻譯的在幹嘛… 05/26 19:57
推 leeyeah: 賤馬也瘋狂 幹你大然亂翻 05/26 19:58
推 zxc88585: 太空戰士 惡靈古堡 05/26 19:58
推 ttcml: 溝通魯蛇== 05/26 20:00
推 coca5108000: 古見不算爛翻譯吧? 反而算翻得極好的例子 05/26 20:00
→ jalin1223: 庫洛魔法使之後都不用庫洛牌了 05/26 20:00
推 choco7: 真的是女僕咖啡廳 和整部作品調性完全不合 05/26 20:01
推 Carlosan: 神奇寶貝 05/26 20:01
→ shuten: 吸血鬼達令 05/26 20:02
推 ainamk: 正妹柑芭嗲 05/26 20:03
→ dododododora: 惡靈古堡到4代才有城堡== 05/26 20:04
→ happy8649: 惡靈古堡 05/26 20:04
推 doranobi0125: 神通小偵探 05/26 20:07
推 fxp51203: 女僕咖啡廳前陣子66折沒跟到QQ 05/26 20:08
→ aegis80728: 真的不懂太空戰士...翻譯最終幻想不是很潮嗎 05/26 20:13
推 h60414: 航海王 通靈王 棋靈王 烘焙王 05/26 20:15
推 HuiXillya: 惡靈古堡 太空戰士 我小時候一直以為惡靈古堡是中世紀 05/26 20:17
→ HuiXillya: 的遊戲 05/26 20:17
推 pp45600: 神龍之謎 神奇寶貝 05/26 20:20
推 gn0111: 摩登大法師 05/26 20:24
推 kimokimocom: 這個勇者超TSUEE 不知道是在TSU三小 不想翻不要翻拉 05/26 20:29
推 a053616: 散華禮彌 台版翻的名字一聽就不會想看 05/26 20:37
→ swayoung: シャーマンキング翻通靈王有啥問題?不然要翻薩滿王嗎? 05/26 20:39
推 mtyk10100: 小拳王 05/26 20:42
→ nh507121: 慎重勇者日文書名就寫TUEEEE阿 照著原文翻沒問題阿 05/26 20:51
推 austin0414: 曾經的爛翻譯:溝通魯蛇;現在:根本是先知,神翻譯 05/26 21:34
→ CrackedVoice: 太空戰士 05/26 21:38
推 mkcg5825: 溝通魯蛇 太空戰士 05/26 22:04
推 nowucme: 直覺也是想到女僕咖啡廳 05/26 22:37
→ LUDWIN: 我當時會買這本也是很奇 05/26 22:51
推 asd3600120: 老頭滾動條 05/26 23:22
推 greed3819: 刺激 05/27 06:18
推 CowBaoGan: 傳頌之物比受讚頌者好聽幾百倍 05/27 09:57