精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
話說這個讓我想到一個老名詞:賽氏翻譯 1. 記得幾種用於否定的副詞 2. 把假名全去掉留下漢字 3. 腦補 不過這個只能翻少數的東西,大部分都會翻錯 像君日本語本當上手,就是賽氏翻譯的概念 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.124.208 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1622047977.A.F2F.html
diabolica: 私日本語苦手 05/27 00:57
twmacaron: 僕日本語本當的苦手 05/27 01:04
Diaw01: 俺殿日本語上手 05/27 01:51
D122: 五樓帥哥 05/27 06:36
YasyajinAi: 05/27 07:21
shun01: Hi 05/27 09:37
shun01: 被搶樓了 05/27 09:38