精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
https://pbs.twimg.com/media/E2jw71MVcAATA7l.jpg
@nonco331 素質:雙渦輪好像又在糾纏帝皇了 詩歌碳(這裡素質用了親暱的叫法) 妳稍微讓她注意一下 詩歌劇:好~~~ (親了雙渦輪) 完成嘍~~~ 素質:不...不對,根本不是這樣好嗎? 詩歌劇:呃不...再怎麼說深吻(deep)實在是有點.... 素質:我沒說親,我是說注意!! (詩歌劇這裡把ちゅうい跟チュー聽錯了) 這種天然呆的感覺有點可愛~ (然後感謝推文大大幫忙修正翻譯錯誤) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.189.22 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1622372801.A.A5D.html
md01yo30: 應該是注意(ちゅうい)聽成チュー05/30 19:08
好,改一下 dragon803:轉錄至看板 UmaMusume 05/30 19:09 ※ 編輯: dragon803 (1.200.189.22 臺灣), 05/30/2021 19:10:45
yulis: ち05/30 19:10
※ 編輯: dragon803 (1.200.189.22 臺灣), 05/30/2021 19:12:22 ※ 編輯: dragon803 (1.200.189.22 臺灣), 05/30/2021 19:14:46
xkiller1900: OP了,不過你有翻譯,還是推 #1WiqjZ3o05/30 19:14
asq52357: 注意聽成啾? 太可愛惹吧05/30 19:16
OldYuanshen: "可是那個..不是素質叫我去親人家的嗎"05/30 19:22
OldYuanshen: 這句應該是「Deep(深吻)實在有點...」05/30 19:22
OldYuanshen: nonco慣例癡女(誤05/30 19:23
好,修正,謝謝~ ※ 編輯: dragon803 (1.200.189.22 臺灣), 05/30/2021 19:24:41
knight60615: 詩歌劇:親完了喔05/30 19:26
knight60615: 素質:搞錯了吧 才不是那樣!05/30 19:26
我是想說他好像有頓的語氣才那樣寫....嗯
knight60615: 詩歌劇:呃不,在怎麼說deep實在有點...05/30 19:27
但我用你這個改下,謝謝XD ※ 編輯: dragon803 (1.200.189.22 臺灣), 05/30/2021 19:28:39
knight60615: 回完才發現已修正XD 05/30 19:27
yulis: 舌頭也要放進去 05/30 20:39
ab95687: 這家本來就有洞www 05/30 21:01