精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
作者: ak47good (陳鳥仁) 看板: C_Chat 標題: Re: [閒聊] 對注音不好的朋友想糾正又怕尷尬 時間: Thu Dec 4 23:35:38 2014 ※ 引述《yoyo9146 (LWhite)》之銘言: : 最近因卡牌遊戲認識一群新朋友 : 偶而也會聊到動漫 : 問題來了,朋友經常把食戟(ㄐ一ˇ)硬是唸成食ㄔㄨㄛ,是在戳什麼...。 : 還有一次我講到某某效果雞"肋",大家竟然傻住,其中一人則是幫我打圓場,說我的意思 : 是雞"助"... : 雞"助"、食"ㄔㄨㄛ",你們真的是認真的嗎= =? : 我很想糾正,但是又覺得頗尷尬 : 有沒有大大有同樣經驗呢? 其實你舉的例子是很少出現於日常生活中的國字,對學生來說連考試都用不到的話, 也沒有必要去記這個字怎麼念。 比較頭痛的是,一堆常用漢字也會念錯的人,或許是因為口音的關係 像是大多數人口語中ㄓㄔㄕ和ㄗㄘㄙ不分,ㄥㄣ不分,ㄝㄟ不分等等… 不過這些不談,我所要說的,怎麼這些字會唸作這個音… 四(ㄕˋ)十個 第一次聽到有點嚇到,怎麼有人唸四會捲舌,不知道是不是口音的關係。 單行(ㄏㄤˊ)本 聽我一個同學這樣唸我傻了,印象在國語行這個字唸ㄏㄤˊ的時候好像沒有步行的意 思,又或著說其實單行正確的唸法是單行(ㄏㄤˊ),而我唸了幾十年都唸錯,是我誤 會「單行」指的是甚麼意思嗎,當你唸單行(ㄒーㄥˊ)本被一堆人吐槽的時候,連你 自己都會跟著失去信心。 進給(ㄍㄟˇ)、補給(ㄍㄟˇ) 當對方是前輩級的人物你也不好意思糾正他。 阮(ㄍ"ㄨㄣ)同學 別笑,在我小學的時候大家剛開始看到這個姓的時候都唸這個音。 雖然字音在國文考試中一直以來都占有一定的比重,但有些字音恐怕你唸正音 搞不好還沒人知道你在說些甚麼東西呢。 像是 骰(ㄊㄡˊ)子 西門町(ㄊーㄥˇ) 歌仔(ㄗˇ)戲 新堀(ㄎㄨ)江 鹿死誰(ㄕㄨㄟˊ)手 等等… 還有板友提到的 滑(ㄍㄨˇ)稽 還有原po提到的 尷尬 其實理論上國語若是按照韻書上來切的話 是唸作尷尬(ㄐーㄢ ㄐーㄝˋ) 會唸作ㄍㄢ ㄍㄚˋ是因為這個詞並不是從北方話來的 而是上海話 --    _____ ╭────────────────╮   / ▆◣ │ かがくの ちからって すげー!▼ │   ▏◢ ╰╭───────────────╯   ▏ ╯   ╲    http://birdrentan.blogspot.com/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.249.143.137 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1417707341.A.C58.html
killme323: ㄕㄞˇ子吧.... 12/04 23:37
正音是ㄊㄡˊ子,是由「投子」演變而來的,而會唸成ㄕㄞˇ子是受到北方方言 中的「色子」所影響,啊對了 在十幾年前考試的時候寫ㄕㄞˇ子會被扣分的。 不過現在有沒有更改讀音我就不知道了 ※ 編輯: ak47good (111.249.143.137), 12/04/2014 23:39:46
Ixtli: 骰(ㄊㄡˊ)子 XD 12/04 23:39
TaiwanXDman: ㄕㄞˇ子要寫作「色子」 骰念ㄊㄡˊ 12/04 23:39
asdfg0612: http://ppt.cc/PUFQ 12/04 23:39
TaiwanXDman: 就像拚命其實是念「ㄆㄢˋ」命 「拼」命才是ㄆ一ㄣ 12/04 23:40
GoodMemory: 我自己發音也很不標準0rz 12/04 23:40
Ixtli: 堀(ㄎㄨ與ㄐㄩㄝˊ 都可以) 12/04 23:40
killme323: 新注音誤我多年XD 12/04 23:40
killme323: 不過常看到打成股子的w 12/04 23:41
TryKoan: 單ㄒㄧㄥˊ本比單ㄏㄤˊ本好念多了... 12/04 23:42
Ixtli: 原來如此,來希恰增長中文學識。 12/04 23:42
Skyblade: 慈(ㄍㄨㄟˇ)父 12/04 23:42
※ 編輯: ak47good (111.249.143.137), 12/04/2014 23:43:02
QBian: Q(帥)B(哥) 12/04 23:43
mark0912n: 大部分會念成"速俗"個 XD 12/04 23:43
yoyo9146: 原po的例子都是有正音跟誤用的混雜 12/04 23:44
yoyo9146: 我覺得戟唸成戳就不知道為什麼了... 12/04 23:44
belmontc: 紳(ㄅㄧㄢˋ)士(ㄊㄞˋ) 12/04 23:44
yoyo9146: 還不止一個這樣唸 12/04 23:44
yoyo9146: 感覺他們日文講得都比中文好哈哈 12/04 23:45
eva05s: 純粹看不懂字吧……戟跟戳.... 12/04 23:45
mlnaml123: 所以發行(ㄒㄧㄥ)和發(ㄏㄤ)哪個正確 12/04 23:46
教部辭典是記載著 ㄉㄢ ㄒーㄥˊ ㄅㄣˇ
belmontc: 以前常聽人講草稚京草稚京 他媽薙根稚都分不清ZzZzZzZz 12/04 23:46
affogatC: 方天畫"戳" 敵人聽到大概會笑吧 12/04 23:46
theophany: 賈彧跟費翔.. 12/04 23:47
eva05s: 發ㄒ一ㄥˊ 此音作動詞解 如行動,行走 12/04 23:47
※ 編輯: ak47good (111.249.143.137), 12/04/2014 23:48:03
TaiwanXDman: 我以前看到薙也都念ㄓˋXDDD 12/04 23:48
Ixtli: 不是草薙(ㄊㄧˋ)京嗎? 12/04 23:49
bluejark: 單行本是從日文漢字來的吧 12/04 23:49
Skyblade: 好啦,我考考大家,"信"該怎麼唸 12/04 23:50
eva05s: 單行本發音可能也是從日文讀音轉來的 12/04 23:51
web946719: 槓 我就是念ㄓˋ不行膩( 〒□〒) 12/04 23:51
Rain0224: 還有滑(ㄍㄨˇ )稽 12/04 23:51
royerrick: 念快的時候,舌頭反應不過來就會ㄕㄙ不分,傷腦筋... 12/04 23:52
Rain0224: 教育部不是三不五時就改一字一字多音表嗎 XD 12/04 23:52
Entropy1988: 肝癌(ㄧㄢˊ) 12/04 23:52
suhorng: 鹿死誰手不然要怎麼唸阿? 12/04 23:53
bluejark: 這時想到老話題"藏馬"要怎麼唸 12/04 23:53
ㄎㄨ ㄌㄚ ㄇㄚ
Sougetu: ㄍㄨˇ稽是讀音,ㄏㄨㄚˊ稽是語音,平常說後者並不算錯 12/04 23:53
Entropy1988: 大力誰手卜派 12/04 23:53
eva05s: 大陸南方人不習慣發捲舌音...北方人倒是捲得很自然…… 12/04 23:53
w1000: 我一直不知道是單行本還是單行本~ 12/04 23:54
※ 編輯: ak47good (111.249.143.137), 12/04/2014 23:55:30
eva05s: 我都念IKEA 12/04 23:55
hinofox: 我都念單行本耶 難道大家都念成單行本嗎 12/04 23:55
royerrick: 就誰(ㄕㄟˊ)手啊 12/04 23:55
HornyDragon: 「行」發ㄏㄤˊ只應用在職業和店面 12/04 23:56
Entropy1988: 一行文 12/04 23:57
akila08539: 巽---->一直以為這字念ㄍㄨㄥˇ 12/04 23:57
Entropy1988: Nikon我都唸Nikon 12/04 23:57
Lango1985: ASUS到底是讀做 "欸色死", 還是 "阿速死" 12/04 23:57
bluejark: 是空行文還是空行文 12/04 23:58
akila08539: 不是念"欸素司"嗎? 12/04 23:58
Entropy1988: 不是阿瑟死嗎 12/04 23:59
gm79227922: 欸欸速優欸速 12/04 23:59
eva05s: ASUS不是唸作以卵擊石嗎? 12/05 00:00
Entropy1988: 國美S 12/05 00:00
Rain0224: 我都把youtube念作youtube 12/05 00:01
asukaka: 我最討厭看到一味用成一昧 會發怒.. 12/05 00:03
mlnaml123: 以前聽過小黃遇到老外發音太標準反而聽不懂www 12/05 00:04
web946719: 貿然表示: 12/05 00:05
eva05s: 一位和一昧某些時候的確可以通用啦…… 12/05 00:05
eva05s: 一味* 12/05 00:05
owl9813: 推新堀江~~~~ 12/05 00:12
sasadog: 不大好 不太好 都幾? 12/05 00:22
aappjj: 滑稽(ㄍㄨˇ ㄐㄧ) 偏偏可能聽成古蹟 12/05 00:28
Entropy1988: 好不快樂 12/05 00:31
YGOholic: 現在有多少人跳躍都念成跳耀了……還一堆新聞人和文組 12/05 00:43
YGOholic: 教授這樣念 12/05 00:43
sabertomoaki: 那到底是IKEA還是IKEA,我以前都念IKEA 12/05 00:46
GeogeBye: 一味和一昧好像不可考了 12/05 00:51
SeiYou: 兌換唸成ㄩㄝˋ換 12/05 00:53
JKSmith: 草薙京念成草雉京這連港漫都吐槽過 12/05 01:01
JKSmith: 新崛江的英文標音是兩種並行,且不說外國人會不會搞混 12/05 01:01
JKSmith: 看到Shinkuchan我只會想到DOG DAYS的勇者大人 12/05 01:02
mikeneko: 唸織田信(ㄓㄤˇ)的一堆啊 12/05 01:12
alex912888: 語言本來就會隨著時代變化,誤用久了變成對的也很常見 12/05 01:16
sarraya: 感謝教育部,讚嘆教育部,早就弄不清楚了 12/05 01:24
SGBA: 草薙京 我念正確的結果同學沒人知道我在說誰 -_-.... 12/05 01:45
※ 編輯: ak47good (111.249.143.137), 12/05/2014 02:04:00
xelnaga: 教育部的字典是西門ㄉ一ㄥ 12/05 02:04
古早時期是唸ㄊーㄥˇ的 如果你有看過一些早期的國語配音動畫,就會發現當年的配音員 都將「町」唸作ㄊーㄥˇ,國文考試也常考這個,不過後來就改了 ※ 編輯: ak47good (111.249.143.137), 12/05/2014 02:06:58
xelnaga: 改20年有了吧 12/05 02:13
TaiwanXDman: 沒有吧 我七八年前考試還是 ㄊㄧㄥˇ 12/05 02:27
…我似乎是透露年齡了 不過我那屆有沒有改我也忘了 ※ 編輯: ak47good (111.249.143.137), 12/05/2014 02:49:32
er26562002: 我國小考字音字型也是寫ㄊ一ㄥˇ 12/05 04:30
er26562002: 地名的"堀江"有地名故事 所以只能念ㄎㄨ 12/05 04:31
Sabaurila: 逆轟高輝 12/05 05:09
Leeng: 哭江由衣表示 12/05 07:54
bobee: 什麼?原來我一直念錯「薙」... 12/05 08:58
SCLPAL: 骰子我考試要寫頭 不過表弟妹說她們是學ㄕㄞˇ 12/05 09:08
chungyiju: 你要怎麼解釋"雞助"? 這絕對常見常用 12/05 09:26
SCLPAL: 我也是學町(挺) 12/05 10:04
SCLPAL: 還有聽起來很怪的"鴿子"戲 12/05 10:04
ray1478953: 考試寫ㄊㄡˊ 日常唸ㄕㄞˇ 這樣 12/05 10:17
ray1478953: 最痛苦的是人在大陸唸書 我名字裡有"亘"(ㄒㄩㄢ) 結果 12/05 10:20
ray1478953: 大陸沒這個讀音@_@ 12/05 10:20
MrBushidou: momo配音也是念高町(挺)奈葉啊 12/05 12:26
Syd: 單行 還有單行道這個詞 12/05 12:35
nettlefish: 我名字有個衛 在大陸入關要等好久.... 他們要找字 12/05 13:28