推 cloud7515:大概原文是OOOたん跟OOOっち的緣故吧 11/02 02:17
→ cloud7515:都是比較親暱的稱呼 用中文比較難表現差異 11/02 02:18
推 Xhocer:仁炭 11/02 02:18
→ cloud7515:所以就跟歐美一樣變成音譯了… 11/02 02:18
推 g21412:銀魂 小高町 たかちん 11/02 02:18
推 gekido: タカティン 11/02 02:20
推 Kmer:歐泥炭 11/02 02:20
推 ken5438:菲莉斯炭 11/02 02:21
→ Rakisuta:是有聽過たん一般是從小就認識會這樣叫...不過其實都是 11/02 02:21
→ Rakisuta:親暱稱呼吧... 11/02 02:21
→ henry1234562:請支持妹紅炭 11/02 02:23
推 veloci85:外號暱稱那種微妙的東西通常只有漢化會特別翻出來的樣子 11/02 02:24
→ cloud7515:嗯 不知道歐美是不是官方翻譯也是這樣搞 台灣是沒有啦 11/02 02:25
推 bigchoir:這問題當初K-ON MIO炭時我問過www記得板上也出現過好幾次 11/02 02:25
推 Rakisuta:不過其實動漫中很常用稱呼方式的改變來代表關係的改變,照 11/02 02:26
→ Rakisuta:一般翻譯方式很難翻出那個感覺 11/02 02:26
→ veloci85:記得還有一種暱稱是名字加N,像 ゆかり→ ゆかりん 這樣 11/02 02:28
→ bigchoir:記得たん的由來是小孩子剛學發音時出現的錯誤發音 11/02 02:28
→ bigchoir:後來名字+たん變成一種可愛的暱稱 11/02 02:29
推 Rakisuta:あかり→\あかりん/ 11/02 02:29
推 rock5421:冬天就是要~妹紅炭~ 11/02 02:29
→ diswindy:謝謝大家的回答 不過我用KKMAN上PTT看不到日文怎麼辦? 11/02 02:31
推 P2:備長炭 11/02 02:32
→ veloci85:大Q看網頁版,或者把KKMAN換掉XD 11/02 02:32
推 cloud7515:請用萬能pcman 11/02 02:33
→ rock5421:歡迎加入火狐BBS外掛組件~ 11/02 02:33
推 IoriNagase:\いなばん/ 11/02 02:34
→ Layase1:備長炭(誤) 11/02 02:36
→ henry1234562:\さとりん/ 11/02 02:49
→ diswindy:謝謝 我用PCMAN取代了KKMAN 解決了長期看不到日文的問題 11/02 02:49
推 PrinceBamboo:為什麼kkman還有人在用啊 XD 11/02 03:55
→ PrinceBamboo:たん是ちゃん的幼兒語(牙牙語)來的 本來是口齒不清 11/02 03:57
→ PrinceBamboo:但後來變成好幾個女藝人的專屬愛稱 11/02 03:57
→ PrinceBamboo:另外有些女藝人的愛稱是名字後接ちん 也是類似的意思 11/02 03:58
→ PrinceBamboo:你問的"炭"跟"親"可能就是這些 11/02 03:59
→ PrinceBamboo:最記得的是大塚愛暱稱愛ちん 中川翔子暱稱しょこたん 11/02 04:11
推 juicefish:這就跟Win98現在還有人用一樣(? 11/02 04:17
→ kerry0496x:那是設備一直不更新的學校吧? 11/02 05:36
推 paladin90974:歐蕾諾炭 11/02 07:13
推 ppnalan:順勢問...那AB的YURIBBE 又是怎麼轉變的XD 11/02 07:34
推 zack7301428:Win98可以玩很多老遊戲 很棒阿 XD 11/02 07:58
推 juncat:しおり→しおりん 11/02 09:10
推 Valter:那我們學校還一堆公用電腦用IE6怎辦... 11/02 09:14
→ amimi0629:親親 小寶貝 11/02 09:28
推 nekoares:就跟銀魂的タカティン是一樣的道理 (? 11/02 09:41
推 a43164910:歐勒NO炭 11/02 11:10
推 Leeng:ち○ 11/02 12:48
→ st3336:歐勒NO炭 算嗎= = 11/02 15:53