精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
作者: godivan (白河家的螢天下無雙) 看板: C_Chat 標題: Re: [閒聊] 菲伊麗絲˙娘娘 時間: Sat Nov 10 22:48:52 2012 ※ 引述《justice00s (+千葉的墮天騎士+)》之銘言: : http://truth.bahamut.com.tw/s01/201211/0cb5e3bcdad8c20789cb053bbe1636bf.JPG
: 說好的雜誌圖來了,免得有人說我在唬爛,詳情請看21183篇。 : 話說巴哈姆特那邊,出乎我意料之外,滿多人幫這中文化說話的..... 有些翻譯是屬於看到就直接翻 你要說它錯其實很有問題 像這個 http://photo.xuite.net/godivan/5500242/57.jpg
嘯風阿爾法猛虎 你要說它錯也不對 因為他的原文直觀可以這樣翻
kaj1983:民間翻譯是有什麼法律問題?要追究的話那些字幕組比較站不 11/10 22:34
justice00s:美國主要Meow 但會用Nyan....Nyan Cat功不可沒 11/10 22:35
kaj1983:住腳吧,看上古五的台灣官方中文版完全抄民間漢化也沒事XD 11/10 22:35
因為翻譯也是著作權 影片歸影片 字幕的著作權是另外一個 就如同當年台灣某出版社註冊了"太空戰士"這個翻譯來向方塊社要錢..... 之所以官方抄漢化組不會有事還有一個重要因素 漢化組告官方 但是你也別忘記官方也可以告漢化組 漢化組死的會比較大 -- ╭────────────────────╮ # ⊙-⊙ │幹你媽的委員長,給你開外掛八百萬美械, │ 皿 ≡ │結果被土共小米加步槍打敗,給你六十萬德械,│ □︵□ ── ╯結果被馬糞成建制殲滅,乾脆給一桶瓦斯好了!│ ▄◤ ◤外掛▇▇▇╰────────────────────╯ ▽▽ ψ fyc -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.240.229.65 ※ 編輯: godivan 來自: 111.240.229.65 (11/10 22:52)
holymoon99:twow哪天出 狂雷貝爾塔野狼 都不奇怪了 11/10 22:52
killme323:你讓我想到灰座狼... 11/10 22:53
godivan:以前還有灰座狼第一版的翻譯.. 11/10 22:53
v800982004: 第一版(? 11/10 22:53
darkbrigher:wow要等patch才有改的可能 單機遊戲大概只能自己動手 11/10 22:53
godivan:WOW不一定要Patch 有時候直接hotfix 11/10 22:54
v800982004:崑萊峰山上還有條英文名的黑蛟龍呢www 11/10 22:55
darkbrigher:無印時期的瑟銀會鳥點管理員叫做蜘蛛訓練師啥的... 11/10 22:57
kawo:沒有啥錯 只是「信達萌」三點大概缺了信跟達XD 11/10 23:11
Vladivostok:不會有貝塔 ...阿爾法是生物學用語 11/10 23:14
PsycoZero:α是生物學用語為什麼β就不是 11/10 23:18
rockmanx52:要看告的方向為何 有些告法對漢化組有利 11/10 23:21
rockmanx52:另外就是作品形式 影音永遠是代理商有利 但是漫畫漢化 11/10 23:22
rockmanx52:就有佔上風的可能性 苦主:東立出版社 11/10 23:22