→ PsycoZero:另外,其實有所謂的台灣腔 11/13 22:25
→ h90257:有差 台灣小小一個島 就很多腔調了 何況日本 11/13 22:26
→ kaj1983:四川話我想就算講的都是中文,應該也沒人聽得懂XD 11/13 22:27
→ maikxz:帶有愛爾蘭腔的英國腔更恐怖...orz 11/13 22:27
推 wuliou:台灣連國語北中南都會有不同的用詞和發音了 11/13 22:27
→ kaj1983:發音完全不一樣了XD 11/13 22:27
→ PsycoZero:我聽得懂一部分的四川話,因為那講的字還算清楚 11/13 22:27
推 yankeefat:上海話 11/13 22:28
→ kaj1983:這麼屌,有台幹的本錢喔XD 11/13 22:28
→ PsycoZero:秦嶺淮河以北的話其實不會差異太多,我就聽不懂浙江話 11/13 22:30
推 redhound:天津不錯 至少我還能活著回台 11/13 22:31
→ PsycoZero:另外雖然我們平常講北京話,可是真正的北京土話是很難懂 11/13 22:31
→ PsycoZero:的,不信去聽京劇就能體會 11/13 22:32
推 snocia:四川的通行語言是西南官話和帶有鄉音的普通話 11/13 22:32
推 gunng:客家話分海陸跟四縣腔 兩邊的人聽對方講都會覺得很怪 11/13 22:33
→ kaj1983:台語住海邊的和住山區的也有差 11/13 22:35
推 Rain0224:推樓上,真的是有聽沒有懂 XD 11/13 22:35
→ Rain0224:是推gunng大 11/13 22:35
→ PsycoZero:而且台語是閩南,閩北人還聽不懂 11/13 22:36
推 soem:我聽福建的泉州腔也不太習慣 11/13 22:37
→ soem:(閩南) 11/13 22:37
推 snocia:是說,在談聽不聽得懂方言時,要了解對方是否在說母語 11/13 22:37
→ snocia:很多時候覺得聽得懂,但其實他說的是帶鄉音的普通話 11/13 22:38
推 WindSpread:台語各地也會發展出一些相異的語尾,像我們這邊就很喜 11/13 22:38
→ WindSpread:每句話後面加ㄉㄚˋ 11/13 22:38
推 kaj1983:我們這邊都喜歡加個恁涼騎邁a..XDD 11/13 22:41
→ WindSpread:這XDDDD 11/13 22:42
→ mer5566:沖繩話本來就不是日文了喔 11/13 22:45
→ mer5566:不過沖繩方言跟中文也不像 算是獨立的一支 11/13 22:45
推 maikxz:恩...跟南島語系有關嗎? 11/13 22:49
推 etderain2002:七海最高 11/13 22:50
推 mer5566:我記得老師說跟阿爾泰語系比起來 比較接近南島 可是也有差 11/13 22:53
→ mer5566:距就是了 11/13 22:53
推 chshsnail:台語也有腔調的差別了XD 11/13 22:55
推 mer5566:我有時就聽不懂廈門的同學閩南語說什麼 11/13 23:05
推 phoenixzero:了解~ 感謝大大的分析 11/14 19:45