→ sawg:別傻了 有些事情強調N次 02/21 21:06
→ sawg:那群人還是繼續裝死沒看到... 02/21 21:06
→ kawo:各行各業都有狗屁倒灶的事情呀 02/21 21:08
→ m3jp6cl4:像是某翻譯:我覺得目瀧比目高好聽www 02/21 21:10
推 reinakai:真想推"沒授權的就不要出來吠" 02/21 21:12
→ sixpoint:張液瘋算哪種?正式授權的亂翻?還是日方都不管裝死? 02/21 21:15
→ godivan:不過O化組雖然沒有授權 但字幕翻譯還是算在漢O組上 02/21 21:19
→ godivan:也就是代理商用O化組的字幕 漢O組是可以告的 02/21 21:20
→ sawg:樓上你應該不知道現在不少官方都找漢化組翻東西w 02/21 21:21
→ sawg:例如對岸最近那堆同步orz 02/21 21:21
→ rockmanx52:事實上舊H●G就是老普的外包翻譯組之一啊(茶) 02/21 21:32
→ rockmanx52:這家的代表作就是京阿尼版Air 02/21 21:33
推 godivan:其實我少寫了"擅用" 02/21 21:35