推 reinakai:憑良心說 你會想看一部片叫做"溫暖的屍體"嗎... 02/21 21:07
→ m3jp6cl4:會阿...看預告就想看 02/21 21:08
→ m3jp6cl4:雖然之前好像是翻熱血...熱血屍男? 02/21 21:08
推 peiheng:電影的話通常都會讓你一眼看出這是哪種片 02/21 21:08
→ super1937:個人想法啦 標題出現僵屍才會讓我有想看預告片的動力... 02/21 21:10
→ super1937:溫暖的屍體可能連預告都懶的點進去.... 02/21 21:10
→ m3jp6cl4:反正我當初根本不知道片名( ′-`)y-~ 02/21 21:11
→ m3jp6cl4:我只想說要翻也翻得像當世界停止尻槍之類的名字.. 02/21 21:11
推 tosdimlos:我當初看到預告時想到的是殭屍也想談戀愛耶,結果竟然不 02/21 21:12
→ tosdimlos:是我超難過的(? 02/21 21:12
推 W22625231:刺陵我記得原文直翻的話好像是寶藏獵人... 02/21 21:21
推 Aozakitouko:樓上你那個情況反而是中文翻成英文了 02/21 21:23
→ Aozakitouko:或者說製作群決定的英文跟中文不搭是常有的事 02/21 21:24
推 Ginola14:香港是譯做熱血喪男 02/21 21:24
推 zeumax:我覺得魔兵驚天錄很威啊!不過確實看不出幹啥的 02/21 21:36
推 adst513:我是消費者寧可看殭屍帥也不要看甚麼屍體 02/21 21:38
推 libramog:魔兵驚天錄聽起來就很有魄力阿 -.- 為什麼要讓片名變成 02/21 21:50
→ libramog:大綱呢? 02/21 21:50
推 kawo:個人覺得「魔兵驚天錄」比鳥不拉機的「獵天使魔女」好千倍 02/21 22:13
→ Leeng:比起殭屍什麼帥的 我寧願看溫暖的屍體XD 02/22 01:07
推 RS04a:殭屍那部書名翻譯是《體溫》...比兩者都好我覺得=.= 02/22 01:20
推 kerry0496x:魔兵驚天錄比較有吸引力 有特色 02/22 10:31
推 MichaelRedd:魔兵驚天錄 讚 02/24 04:28
→ MichaelRedd:殭屍哪有這麼帥讓人印象很深刻啊XDDDD 02/24 04:30