→ LUDWIN:在銀行上班的人年紀不是動漫女主角的年紀吧 02/22 23:17
→ LUDWIN:想像一下偶像劇20幾歲男主角叫武雄、志明那種感覺WWW 02/22 23:18
→ ange1:他講的作品設定也不是現代阿 02/22 23:18
→ LUDWIN:潘武雄:。。。。 02/22 23:18
→ PsycoZero:珠的話現在也是有年輕人啦...只是這幾個字感覺很老派 02/22 23:18
推 godivan:我想到台灣的菜市場名... 02/22 23:19
→ LUDWIN:另外麗這個字日文好發,所以濫用的有點讓人賭爛就是 02/22 23:19
→ PsycoZero:但怡君跟雅婷這種都可以歷久不衰了,其他名字自然... 02/22 23:19
→ mackywei:命名確實是有時代性跟區域性的。各國皆然。 02/22 23:19
→ PsycoZero:那他應該叫花蓮才對 02/22 23:19
推 PrinceBamboo:但是黃鳳珠是男性角色 02/22 23:20
→ PsycoZero:(花蓮音同卡蓮) 02/22 23:20
→ LUDWIN:怡君雅婷其實還比較近代了,差不多5年級後才大盛行的 02/22 23:20
→ PrinceBamboo:蔣麗華剛揭曉的時候版上可是一片囧 02/22 23:20
→ LUDWIN:四年級流行環、素、珠、貞,雅這個字還近代的多 02/22 23:21
→ PsycoZero:素還真? 02/22 23:21
→ LUDWIN:素還真這個名字放在老一輩布袋戲迷眼中會覺得是女角吧WWW 02/22 23:22
推 godivan:那素俊逸呢 02/22 23:22
→ LUDWIN:還真這種比較雅緻有宗教意義的名字進入台灣要到6年級後了 02/22 23:23
→ LUDWIN:我媽是說雅這個字是外省眷村女生才會有,本省就珠麗貞環 02/22 23:25
→ PrinceBamboo:日本人取古代中國名 還是沒有華人寫的古裝小說到味 02/22 23:25
→ PrinceBamboo:有那麼一種維妙的感覺是學不來的 這就是文化差異 02/22 23:25
→ LUDWIN:之後台灣電影大風行,本省外省名字都受到電影角色名影響 02/22 23:25
→ PrinceBamboo:當初彩雲國剛出來的時候 很多討論都提到過 02/22 23:26
→ LUDWIN:對,像素還真這個名字是要有點儒道佛影響才有意思 02/22 23:26
→ LUDWIN:如果日本人來取很容易意思過頭或選了些華人不常用的字 02/22 23:27
推 ssarc:彩雲國的命名是場悲劇,想模仿中式古風卻弄得不倫不類 02/22 23:28
→ LUDWIN:不過也有外國老師說台灣人取的洋名也很落伍就是 02/22 23:28
推 PrinceBamboo:還有 脫線的藍龍蓮送秀麗一車石蒜花當禮物 秀麗無言 02/22 23:29
→ PrinceBamboo:看到這裡日本讀者都明白 因為石蒜在日本叫彼岸花 是 02/22 23:29
→ PrinceBamboo:喪葬時使用的 畢竟原文就是日文 也是寫彼岸花 02/22 23:30
→ PrinceBamboo:但石蒜在中國是象徵喜慶 這也是文化差異 02/22 23:31
推 LUDWIN:沒辦法,那部已經被確認為中國宮廷皮平安朝代骨了 02/22 23:31
→ kerry0496x:看妳哪個世代的 但我確定不管哪個世代 02/22 23:39
→ kerry0496x:把引戰當興趣的人都不正常 02/22 23:39
→ SCLPAL:也不一定是興趣,但是引戰太容易了.容易到說不定你自己都不 02/23 08:28
→ SCLPAL:知道你正在引戰 02/23 08:28
推 PrinceBamboo:k是不是推錯篇? 看不出來在回應誰 02/23 12:00