→ ciafbi007:用中文唱百人一首 感覺沒什麼美感耶 =.=a02/18 20:54
先說,我聽不懂日文
最近因為Animax有播,所以開始接觸這部作品,在版上爬了些文(比較關
注中配),幾乎都會提到咏唱的部份,那我想請問其他看過日配、及中配
(兩個都看過比較能夠做出比較),日文咏唱真的比較有美感?
----
之所以問這個問題,是因為看到這類的推文,讓我想起一件事情
很久已前,記得在電視看過「任賢奇」的訪問
任賢奇提到,在成名前,有一段日子都在苦等發片的日子,小咖藝人通常
是不會得到太多公司的資源,後來好像是小蟲遇到他,看他很閒,就安排
他跟一個外國人一起做事,任賢奇在閒暇時就會自己練唱,唱著唱著,後
來那外國人跟他說:
「雖然我聽不懂你唱什麼,但是你的歌聲讓我很感動」
這件事之後,沒多久任賢奇發片,以「心太軟」這首歌紅遍華人地區,成
為那時的亞洲天王
----
回到這件事情來,提到咏唱百人一首這件事就讓我想到上面的故事
個人看法:不管是中配、日配,咏唱百人一首都很難聽,也聽不出美感
詞藻很美,但是用那種方式咏唱,即便是日文也不會讓我感動、或是覺得
很美。題外話,以前高中也有聽過老師放唐詩的咏唱,給我的感覺跟這個
差不多
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.169.37.47
推 ksword:我家有線沒A台 滿好奇中文版是怎唱的 02/28 22:33
推 tsubasawolfy:抑揚頓挫的問題 把日文音節唱法套在中文上叫腦殘 02/28 22:36
→ tsubasawolfy:中文發音有自己一套的抑揚頓挫 跟拼音文字不同 02/28 22:36
→ wxes50608:看個鬼法 根本沒聽過日配就在個人看法 02/28 22:37
→ anandydy529:配音這種東西說實話就傷感情了 02/28 22:38
→ a7v333:wxes50608 可真是我肚裡的蛔蟲,怎麼知道我沒聽過? 02/28 22:42
→ a7v333:A台晚上 0:00~1:00 都有日配重播這你知道嗎? 02/28 22:42
→ wxes50608:看您第一段,我以為你暗示你沒聽過日文 02/28 22:45
→ wxes50608:如果您有聽過的話,在這裡向您道個歉 02/28 22:45
推 ciafbi007:或許是習慣問題吧 現在中配看了幾集也覺得能習慣了XD 02/28 22:48
推 roea68roea68:...把歌留多跟唱歌比是哪招? 02/28 22:51
→ roea68roea68:中配我還沒看過 不過最大的問題應該是很多地方都會 02/28 22:53
→ roea68roea68:看不懂吧 02/28 22:53
→ calvin301301:.......... 02/28 23:14
→ neyuki:歌牌是日本的傳統遊戲...你這篇文的感覺就像是日本人批評台 03/01 00:23
→ neyuki:灣的布袋戲 不好聽 不優美 一樣,因為你聽不懂。這也不是重 03/01 00:24
→ neyuki:點,有些台灣人也覺得布袋戲很俗,跟有些日本人對歌牌看法一 03/01 00:25
→ neyuki:樣。就因為 你 聽 不 懂 ,這篇文章存在的意義在哪? 03/01 00:28
→ peifen:要舉例,把歌手的名字寫對,這應該是禮貌吧 03/01 01:08