精華區beta C_Chat 關於我們 聯絡資訊
作者: blaze520 (blaze520) 看板: C_Chat 標題: Re: [問題] 日文歌詞的漢字標音 時間: Sun Mar 21 20:21:46 2010 既然看到這種文 就順便來問一個困擾我很久的問題 我之前背單字的時候有背到汐應該是發"SIO"的音 可是CLANNAD裡的小汐發音好像是"USIO" 然後我去查了一下發現USIO的漢字是寫成"潮" 所以這到底是= =? 真的是只要意相近就能隨意替換嗎?? 一點小小的問題 還忘板上的日文高手們能解除我的疑惑 感激不盡> < -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.120.222.194
thomasii:日文的漢字表意,所以常常有同音不同字的狀況 03/21 20:22
thomasii:但其實意思都相近,只是應用的方向不一樣 03/21 20:22
mariandtmac:漢字也可以寫成汐 03/21 20:22
thomasii:你一個とる去查一查可以出現至少6個漢字 03/21 20:22
mariandtmac:你打うしお按空白鍵看看 03/21 20:23
blaze520:所以潮跟汐可以隨意替換就對了... 03/21 20:23
lvlightvivi:用IME打 usio也有汐 03/21 20:23
thomasii:但不是每個都這樣啦,綿流れ和腸流れ就明顯不一樣(抖) 03/21 20:24
blaze520:汐... 嘛 真的有@@ 03/21 20:24
yoshuuju:sio漢字寫成【潮/汐】 ushio則是【潮】 有關連吧... 03/21 20:24
blaze520:那長い跟永い也是相同道理囉? 03/21 20:26
KKyosuke:中文也有破音字 03/21 20:26
dodomilk:1. 同一個漢字隨著用法,有時會有不同的發音 03/21 20:27
dodomilk:2. 相同的發音,隨上下文可以看出應寫成什麼漢字 03/21 20:28
blaze520:這我在研究歌詞有發現 03/21 20:28
dodomilk: 不同漢字的話,意義相近或者不同,這要靠經驗 03/21 20:28
blaze520:可是這樣感覺很困擾耶 用漢字的時間點之類的 03/21 20:28
igarasiyui:2還挺難的XD 03/21 20:28
blaze520:可以直接寫平假名嗎? 03/21 20:29
mariandtmac:像中田氏跟中出し用法就不一樣 03/21 20:29
JFNfrog:....... 03/21 20:29
igarasiyui:比如某歌詞念作バスター歌詞卻要寫作壊れて(爆XD 03/21 20:30
thomasii:喂~警察局嗎~ 03/21 20:30
BruceShaou:..............報警中.......... 03/21 20:30
mariandtmac:警察表示:我看不懂 03/21 20:31
dodomilk:3. 有時候文章/歌詞/漫畫作者會自己定義漢字的發音 03/21 20:31
blaze520:譬如說要造句 寫ながい跟長い都可以嗎 03/21 20:31
Runna:有時候歌詞你認真看待就輸了 03/21 20:32
JFNfrog:常用漢字了話通常還是寫漢字啦...都假名會像小學生 03/21 20:32
thomasii:嗯…其實有所謂的當用漢字…長い正好是一定要寫漢字的 03/21 20:32
mariandtmac:都寫假名感覺像我們的注音 03/21 20:32
eva05s:不過日本人自己也不太用漢字啊.... 03/21 20:34
blaze520:啊可是還不是很多都直接寫平假名不用漢字的 03/21 20:34
thomasii:是愈來愈少啦,可是都不用的話日本人也覺得很難讀 03/21 20:34
eva05s:不是一直傳出日本教育界對年輕一代的漢字程度感到憂心? 03/21 20:34
thomasii:像唾液現在只要寫だ液就好了 03/21 20:34
mariandtmac: せ 03/21 20:35
thomasii:(純舉例,不要做任何聯想) 03/21 20:35
Runna:目前的日本社會就有新世代懶得用漢字的問題 03/21 20:35
thomasii:很抱歉,那個字現在還是要寫漢字的喔~ 03/21 20:35
dodomilk:日本yahoo知恵袋的說法 永い比長い讓人感覺是更長的時間 03/21 20:36
thomasii:要是都不用漢字的話,しゃせい這個字會困擾很多人… 03/21 20:36
mariandtmac:  射精 03/21 20:37
igarasiyui:t大好糟糕>///< 03/21 20:37
mariandtmac: 写生 03/21 20:37
MAHORA:蘿霸.... 03/21 20:37
thomasii: 写生 03/21 20:37
mariandtmac:不能怪我啊 我只是標個漢字 ( ′_>`) 03/21 20:37
thomasii:嘖嘖,看看就知道什麼人想什麼事~ 03/21 20:38
eva05s:社制 03/21 20:38
thomasii:這好像是撲殺天使某集TITLE的梗…看到時傻眼@@ 03/21 20:38
Runna:前後反應不到一分鐘 這就能理解人平時接觸的東西影響多紳(? 03/21 20:38
mariandtmac:一緒にしゃせいしょう! 03/21 20:39
mariandtmac: しよう! 03/21 20:40
dodomilk:よ要大寫 03/21 20:40
thomasii:しよう,注意大小~ 03/21 20:40
mariandtmac:你們LAG了 ( ′_>`) 03/21 20:40
chshsnail:該報警了 03/21 20:41
mariandtmac:翻譯:大家一起去寫生吧! ヽ(゚∀。)ノ 03/21 20:42
igarasiyui:蘿霸只是個被しゃせい操弄於鼓掌間的紳士罷了 03/21 20:43
prismwu:樓下幫忙報警 抓這群一起去寫生的 03/21 20:46
lovemeangel:推文好好笑XDDDDDDDDDDDDDDD 03/21 20:51
thomasii:いっしょに写生しようせw 03/21 20:53
virkful:寫生錯了嗎 ˊ口ˋ ? 03/21 21:17
virkful:漢字配上ふりがな就完全無敵了, 唸法隨便你配 XD 03/21 21:19
rail02000:せいこう!(成功) 03/21 23:14
martin0401:いっしょに写生しようぜ~☆ 03/22 00:22
nadoka:你打我老婆會出現秀吉 03/22 00:22